Английский - русский
Перевод слова Imperative
Вариант перевода Настоятельная необходимость

Примеры в контексте "Imperative - Настоятельная необходимость"

Примеры: Imperative - Настоятельная необходимость
It was imperative to bring the process of its decolonization to a speedy conclusion. Существует настоятельная необходимость скорейшего завершения процесса ее деколонизации.
It is therefore considered imperative to invest in increasing awareness on climate change. Поэтому существует настоятельная необходимость в инвестировании средств на цели повышения информированности об изменении климата.
Paragraph 7 of General Assembly resolution 59/75 underlines the imperative of the principles of irreversibility and transparency for all disarmament measures. В пункте 7 постановляющей части резолюции 59/75 подчеркивается настоятельная необходимость применения принципов необратимости и транспарентности ко всем мерам по разоружению.
It was imperative that Member States should enable children to actively take part in that struggle. Существует настоятельная необходимость в том, чтобы государства-члены предоставили детям право и возможность принять активное участие детей в этой борьбе.
It was imperative that the discussion of the 1994-1995 budget should begin on 15 November. Существует настоятельная необходимость начать 15 ноября обсуждение бюджета на 1994-1995 годы.
It is thus imperative that the Government and UNITA cooperate in ensuring the immediate resumption of deliveries to all destinations. Поэтому существует настоятельная необходимость того, чтобы правительство и УНИТА сотрудничали в обеспечении немедленного возобновления доставки помощи во все точки.
This is imperative, dictated by the Olympic Ideal and by our conscience as well. Эта настоятельная необходимость диктуется олимпийскими идеалами и нашей совестью.
It was felt that it was imperative for a quick response to be made to the rapidly deteriorating situation. Была признана настоятельная необходимость незамедлительного принятия мер в связи с быстрым ухудшением положения в этих странах.
This is imperative, but it is also vital to reintegrate the demobilized soldiers into society as productive citizens. Это - настоятельная необходимость, но вместе с тем крайне важно обеспечить реинтеграцию военнослужащих в общество в качестве экономически активных граждан.
It underlines the imperative of empowering girls and women as a means of achieving sustainable development. В ней подчеркивается настоятельная необходимость расширения прав и полномочий девочек и женщин как средства обеспечения устойчивого развития.
In any event, this is very much an imperative for the leaders of the member States of the Francophone community. В любом случае, для руководителей франкоязычных стран это самая настоятельная необходимость.
Consequently it will be imperative to proceed with an enhancement to the backbone of the infrastructure. Вследствие этого возникнет настоятельная необходимость в продолжении укрепления основных элементов инфраструктуры.
It was imperative to establish a fairer and more equitable international economic order that took into account the interests of the majority of countries. Существует настоятельная необходимость установления более честного и справедливого экономического порядка, который учитывал бы интересы большинства стран.
Therefore, at the international level, a further strengthening of the global partnership for development remains imperative. Поэтому на международном уровне сохраняется настоятельная необходимость в дальнейшем укреплении глобального партнерства в целях развития.
That is a categorical imperative that we would ignore with great peril and sad consequences. Это - настоятельная необходимость, игнорирование которой весьма опасно и чревато серьезными последствий.
Further exploration of existing and new concepts has become imperative. Существует настоятельная необходимость в дальнейшем изучении существующих и новых концепций.
The imperative for States to cooperate in the apprehension of each accused has reached a critical stage. Настоятельная необходимость в сотрудничестве государств в деле задержания каждого из обвиняемых достигла критической стадии.
Total commitment and cooperation on the part of all departments involved was not just an expectation, but an imperative. Полная приверженность и сотрудничество со стороны всех соответствующих департаментов - это не просто наши ожидания, а настоятельная необходимость.
The development of international patent law involving the outer space industry appears imperative. Таким образом, существует настоятельная необходимость в разработке норм международного патентного права, касающихся космической промышленности.
The imperative of retaining flexibility of action in the Field was stressed. Была подчеркнута настоятельная необходимость в сохранении гибкости при осуществлении деятельности на местах.
Yet the imperative of keeping the peace demanded that the contributing countries not succumb to the temptation but instead increase their contributions. Тем не менее настоятельная необходимость сохранения мира требует, чтобы предоставляющие войска страны не поддавались искушению, а, напротив, увеличивали свой вклад.
It also responds to the imperative we have in managing the future of the Organization. В нем также учтена настоятельная необходимость обеспечения управления Организацией в будущем.
Notwithstanding the sensitivity of some Governments to dialogue with non-State actors, the child protection imperative should supersede political considerations. Несмотря на неоднозначное отношение правительств некоторых стран к идее диалога с негосударственными субъектами, настоятельная необходимость защиты детей должна перевешивать политические соображения.
It is imperative to further develop UNICEF understanding and organizational and staff capacities in support of capacity development. Существует настоятельная необходимость осуществления дальнейших усилий по повышению уровня информированности ЮНИСЕФ и расширения его организационных и кадровых возможностей в целях оказания поддержки деятельности по развитию потенциала.
The international cooperation imperative is firmly rooted in international instruments of a humanitarian character. Настоятельная необходимость международного сотрудничества прочно утвердилась в международных документах гуманитарного характера.