Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Impact - Эффективность"

Примеры: Impact - Эффективность
Shared access to these services can increase their impact. Повысить эффективность такой деятельности сможет обеспечение общего доступа к этим услугам.
Programmatic shortcomings that undermine the impact of prevention programmes need to be immediately addressed. Необходимо срочно устранить недостатки в процессе разработки и осуществления профилактических программ, снижающие эффективность этих программ.
The lack of a functioning electoral council during the reporting period has limited the impact of the institutional support efforts of MINUSTAH. Отсутствие функционирующего совета в отчетный период ограничивало эффективность усилий МООНСГ по оказанию институциональной поддержки.
Indeed, throughout 2013, the IPR programme continued to demonstrate its relevance, quality and impact. Таким образом, в 2013 году программа ОИП продолжала демонстрировать свою актуальность, качество и эффективность.
The impact of those regional mechanisms remains limited, however, owing to insufficient capacity and financial constraints. Вместе с тем в силу ограниченности возможностей и финансовых затруднений эффективность этих региональных механизмов по-прежнему невелика.
The Commission will continue to ensure the high quality and impact of its outputs by strengthening its quality assurance processes. Комиссия будет продолжать обеспечивать высокое качество и эффективность своих мероприятий на основе укрепления своих процедур проверки качества.
It is still too early to assess the impact of the plan. Оценивать его эффективность еще слишком рано.
The first assessment of the effectiveness of the law showed that it had a limited impact. Первый анализ применения этого закона показал, что его эффективность оказалась ограниченной.
He welcomes those initiatives, which facilitate the assessment of the prevalence of such crimes and the impact of legislation. Он приветствует такие инициативы, помогающие оценить масштабы такой преступности и эффективность законодательных норм.
Some training has been conducted by law enforcement agencies but the impact of these training efforts has not been evaluated. Правоохранительные органы проводят определенные программы подготовки, однако их эффективность не подвергается оценке.
Lack of commitment by member States to implement its decisions and their own commitments had limited the impact of the work of the Commission. Недостаточная приверженность государств-членов осуществлению ее решений и своих собственных обязательств снижала эффективность работы Комиссии.
The programmes supported by the Trust Fund have shown the potential for real and sustainable impact. Программы, получающие поддержку Целевого фонда, продемонстрировали свою реальную долгосрочную эффективность.
Look, I'm studying the impact of A.I.D.S. treatments in inner-city clinics. Послушайте, я изучаю эффективность лекарств для лечения СПИДа в городских больницах.
Good policies and credible institutions would enhance the impact of available resources and leverage additional resources from both domestic and foreign sources. Благодаря рациональной политике и заслуживающим доверие учреждениям усилится эффективность имеющихся ресурсов и стимулируется привлечение дополнительных ресурсов как из внутренних, так и внешних источников.
These programmes remain fairly small, however, and their overall impact has not been assessed. Однако эти программы по-прежнему невелики по своим масштабам, их общая эффективность еще нуждается в оценке.
This integration of social sector interventions with income generation is expected to enhance the impact of developmental initiatives. Подобное соединение мер социального развития и расширения возможностей увеличения доходов, как ожидается, повысит эффективность инициатив в области развития.
The impact and success of these activities in restoring, building or preserving peace and security vary in the different situations under discussion. Эффективность и успех этих видов деятельности в восстановлении, строительстве или сохранении мира и безопасности различны в различных ситуациях, которые являются предметом обсуждения.
Recent reports from the field suggest that the impact of early recovery efforts is indeed uneven. Последние сообщения с мест показывают, что эффективность восстановительных работ на раннем этапе действительно бывает разной.
UNCTAD intended to increase the impact of its activities on development through national and regional workshops as key pedagogical tools. ЮНКТАД намерена повысить эффективность своей деятельности в области развития в рамках национальных и региональных практикумов в качестве ключевых учебных механизмов.
This insufficient analysis prevented the Committee from clearly identifying the results and impact of the different policies, plans and programmes. Недостаточно глубокий анализ не позволил Комитету точно определить результаты и эффективность различных стратегий, планов и программ.
A study has yet to be made on the impact of all these initiatives. Эффективность всех этих инициатив еще предстоит оценить.
For people who want to improve their health and fitness by measuring the impact of their daily activities. Для тех, кто хочет улучшить здоровье и физическую форму, измеряя эффективность своей физической активности.
The impact of the mediation process therefore is difficult to assess. В силу этого эффективность посреднических усилий оценить сложно.
The impact of the Ombudsman's Office is difficult to assess both quantitatively and qualitatively. Оценить эффективность работы канцелярии Омбудсмена в количественном и качественном отношении трудно.
However, without adequate funds, the transformed UNIDO would not be able to prove its impact and relevance. Однако не имея необходимых средств, реформированная Орга-низация не сможет доказать свою эффективность и значимость.