Another focus is on identifying funds, donors and business partners for United Nations programmes and projects. |
Еще одной приоритетной областью является поиск фондов, доноров и деловых партнеров для программ и проектов Организации Объединенных Наций. |
At the local level, the Strategy encourages local communities to actively participate in identifying solutions to conflicts within and between communities. |
На местном уровне Международная стратегия поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации будет направлена на активное вовлечение местных общин в поиск путей урегулирования внутри- и межобщинных конфликтов. |
Its goal was to strengthen political commitment and joint efforts towards addressing the problem and identifying means for more effective implementation of related obligations. |
Его цель заключается в активизации политического участия и совместных усилий, направленных на решение этой проблемы и поиск средств для повышения эффективности выполнения соответствующих обязательств. |
Such meetings aimed at identifying the best solutions to leave behind the difficult situation currently experienced by the Kingdom. |
Такие собрания преследовали поиск наилучших решений выхода из кризисной ситуации, в которой в настоящее время находится Королевство. |
It entails identifying the weakness in an opponent's position and exploiting it beneath their notice. |
Она подразумевает поиск слабого места в положении противника и незаметное использование этой ошибки. |
Social workers cooperated with the Ministry of the Interior in identifying their parents or relatives. |
Работники социальной сферы совместно с Министерством внутренних дел ведут поиск их родителей или родственников. |
Evaluating possible future changes in consumption patterns and identifying the organizations or bodies which are most likely to influence them. |
З. Оценка возможных будущих изменений в моделях потребления и поиск организаций или органов, которые с наибольшей долей вероятности могли бы влиять на них. |
Adaptation options being explored in agriculture include identifying alternative land uses, switching to traditional systems and intensifying the breeding programme for salt-tolerant rice varieties. |
Среди возможных мер по адаптации применительно к сельскому хозяйству следует отметить поиск альтернативных видов землепользования, переход на традиционные системы и интенсификацию программ выведения солеустойчивых сортов риса. |
The preparatory work for the World Conference must therefore focus on identifying concrete measures for combating them. |
Именно на поиск конкретных средств борьбы с этими негативными явлениями должна быть нацелена работа по проведению Всемирной конференции. |
This is coupled with identifying lower-cost sources of supply and developing strategic alliances with suppliers and highly professional processing and export companies. |
Параллельно этому будет вестись поиск более дешевых источников поставок и создаваться стратегические союзы с поставщиками и специализированными перерабатывающими и экспортными компаниями. |
In that respect, identifying significant numbers of qualified language staff is one of its most immediate concerns. |
В этой связи поиск значительного числа квалифицированных лингвистических сотрудников является одной из самых неотложных задач Комиссии. |
We look forward to identifying other countries and other specific areas where assistance may be needed. |
Мы ведем поиск других стран и других конкретных областей, в которых может потребоваться дальнейшая помощь. |
The Board is identifying ways to ensure the adequacy of resources to process this anticipated caseload. |
Совет ведет поиск путей обеспечения необходимых ресурсов для обработки этого ожидаемого притока заявок. |
The project aims at identifying sustainable arrangements in water and energy usage. |
Проект направлен на поиск неистощительных методов использования водных и энергетических ресурсов. |
Some of these activities have been aimed principally at identifying opportunistic markets for both licit and illicit exports. |
Некоторые из этих мероприятий нацелены главным образом на поиск подходящих рынков, где можно проводить как законные, так и незаконные экспортные операции. |
The plan aims at identifying a means of resuming and facilitating field operations. |
Этот план предусматривает поиск путей возобновления операций на местах и облегчения их проведения. |
The incumbent will be responsible for identifying additional project-specific resources necessary to successfully implement approved construction projects at each office away from Headquarters. |
Назначенный на эту должность сотрудник будет отвечать за поиск конкретных дополнительных ресурсов, необходимых для успешного осуществления утвержденных проектов строительства во всех периферийных отделениях. |
However, identifying suitable participants in some counties proved difficult. |
Однако поиск подходящих участников в некоторых графствах оказался трудным делом. |
AARP's charitable arm, AARP Foundation, has established as priorities identifying solutions to this challenge and shining a light on the issue for all to see. |
Фонд ААП, являющийся благотворительным подразделением Ассоциации, определил в качестве первоочередных задач поиск решений этой проблемы и необходимость пролить свет на нее, с тем чтобы все могли понять ее суть. |
Para 53: Some members also requested that WFP continue identifying alternatives that would permit a more equitable geographical distribution among its staff members. |
Пункт 53: Некоторые члены также просили МПП продолжать поиск альтернативных вариантов, которые позволили бы обеспечить более справедливую географическую представленность ее сотрудников. |
He therefore welcomed the upcoming round-table discussions that were aimed at identifying innovative solutions to enhancing the implementation of the Convention within policy frameworks such as NEPAD. |
Поэтому оратор приветствует предстоящие дискуссии круглого стола, направленные на поиск новаторских решений в целях активизации осуществления Конвенции в рамках стратегических программ, таких как НЕПАД. |
identifying alternative approaches to constructing a general inflation measure. |
поиск альтернативных подходов к расчету общего показателя инфляции. |
We in Croatia stand ready to work with others towards identifying that approach for the sake of the Somali people. |
Мы, в Хорватии, готовы, совместно с другими государствами, вести поиск путей обеспечения такого лечения на благо сомалийского народа. |
Quality information assists not only in identifying and testing alternative approaches but in evaluating the suitability of policies and their effectiveness and efficiency in programme implementation. |
Наличие качественной информации облегчает не только поиск и проверку альтернативных подходов, но и оценку приемлемости стратегий и их эффективности и действенности с точки зрения осуществления программ. |
In addition, FP has already started identifying local partner organisations in some of the long-term partner countries to cooperate in matchmaking efforts. |
Кроме того, в рамках ФП уже начался поиск местных организаций-партнеров в некоторых странах из числа долгосрочных партнеров, с тем чтобы наладить сотрудничество в усилиях по налаживанию связей. |