Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Крепкий

Примеры в контексте "Hard - Крепкий"

Примеры: Hard - Крепкий
Studios announced that they would be releasing an ongoing Die Hard comic series that would serve as a prequel to the first movie. Studios объявила, что она будет выпускать серию комиксов «Крепкий орешек», которая будет являться приквелом к первому фильму.
Well, have you seen Die Hard? Ну, вы смотрели "Крепкий орешек"?
Some of his most popular productions include Predator (1987), Die Hard (1988) and Lara Croft: Tomb Raider (2001). Самые известные его фильмы - Хищник (1987), Крепкий орешек (1988) и Лара Крофт: Расхитительница гробниц (2001).
You remember Die Hard, Star Wars, Помнишь Крепкий Орешек, Звездные Войны,
You're doing your Die Hard musical? ! Ты поставил свой мюзикл Крепкий Орешек?
My favorite Christmas movie is "Die Hard." Мой любимый рождественский фильм - "Крепкий орешек".
It's real life "Die Hard." Всё как в фильме "Крепкий орешек".
I also like "Die Hard." Мне тоже нравится "Крепкий орешек".
You haven't seen Die Hard? Ты не смотрела "Крепкий орешек"?
Why haven't you seen Die Hard? Почему ты не смотрела "Крепкий орешек"?
I don't care if he's Muhammad "I'm Hard" Bruce Lee you can't change fighters. Мне плевать, даже если он - Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
I know you were bummed about not doing Die Hard in a restaurant. Знаю, ты расстроен из-за срыва плана "Крепкий орешек в ресторане"
"Production Cost: $30.0 (Unadjusted $s in Millions of $s)" "Die Hard: With A Vengeance". "Production Cost: $30.0 (Unadjusted $s in Millions of $s)" Крепкий орешек 3: Возмездие (англ.).
One of Evergreen's Boeing 747 airplanes (registered N473EV, which suffered an in-flight engine separation in 1993) starred in the 1990 action film Die Hard 2. Один из самолётов Boeing 747 авиакомпании Evergreen (бортовой номер N473EV, пострадавший в 1993 году от отламывания двигателя в полёте, позднее отремонтированного и окончательно списанного в 2001 году), был снят в 1990 году в фильме Крепкий орешек 2.
Well, we'll watch it a second time and it's Die Hard 2. Ну, мы посмотрим его во второй раз, и это будет второй "Крепкий орешек".
It wasn't just an action move, it was "Die Hard." Это были не только боевики, это был "Крепкий орешек".
MR. FROND: So you fired the casting, and made Die Hard, the Musical a one-man show? То есть ты уволил всех актёров, и поставил мюзикл Крепкий Орешек, шоу одной звезды?
Die Hard your way up here? Будешь изображать "Крепкий Орешек"?
So, suddenly, Callen's investigation becomes Die Hard and the person he's targeting becomes the first hostage killed? Итак, неожиданно, расследование Каллена превратилось в "Крепкий орешек", и человек, на которого он охотился, стал первым убитым заложником?
Old habits die hard. Старые привычки - крепкий орешек.
Yes, I am a hard nut to crack. Да, я крепкий орешек.
This fellow Dexter's a hard nut to crack. Этот Декстер - крепкий орешек.
Phil Simms is a hard nut. Фил Симмс - крепкий орешек.
He die hard with a vengeance. Он очень крепкий орешек.
That rock is hard. О! - Крепкий орешек!