Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Божьей

Примеры в контексте "God - Божьей"

Примеры: God - Божьей
There is no cure for what ails this woman but the grace of god. От болезни этой женщины нет никакого лекарства кроме благодати Божьей.
Listen to me, he was one of god's creatures same as you and me. Послушай, он был божьей тварью, как и мы с тобой.
and then I trust within a while to enjoy that which I have so longed for, to god's pleasure, and our own. Затем я получу то, чего ждал так долго, к радости божьей и нашему удовольствию.
I think we workers know how to do it, we've put our hearts into this, and god willing... this factory is going to start running, but run by the workers. Думаю, что мы, рабочие, знаем, как это сделать, мы вложили в это дело свою душу, и с божьей помощью... эта фабрика снова заработает, но под руководством рабочих.
God willing we never have a catastrophe like that again. С Божьей помощью, у нас больше никогда не будет таких катастроф, как эта.
Well, I got some God's wrath... Ну что ж, у меня есть немного Божьей ярости...
Against God's will, all the efforts of medicine are useless. Против Божьей воли все лекарства бесполезны.
Out of the fire appears the Holy Grail... the symbol of God's divine grace. Из огня появился Священный Грааль символ Божьей благодати.
With God's help, that's what we intend to do. С божьей помощью, мы намерены это сделать.
And I mean straight from God's own factory floor. И я имею ввиду прямиком с божьей фабрики.
There is no God of mercy, Father. Божьей снисходительности не существует, Отец.
With God's help, she is still my funeral. С Божьей помощью, она ещё меня похоронит.
All right, gentlemen, it's time to do God's work. Итак, джентельмены, время заняться Божьей работой.
We have entrusted our brother Gareth to God's mercy and now we commit his mortal remains to the ground. Мы вверяем нашего брата Гарета милости Божьей и предаём его тело земле.
Take a person in despair, for example, who suddenly, through God's grace, finds a meaning to life. Возьмем человека отчаявшегося, который благодаря божьей милости находит смысл в жизни.
But today it is God's will that justice is done. Сегодня, по воле Божьей, справедливость свершится.
We have entrusted our brother, Barry, to God's mercy. Мы вверяем нашего брата, Барри, Божьей милости.
There go we, but for the grace of God. И то лишь по милости Божьей.
Any endeavor to win the hearts of Christians by force will never be blessed with God's favor. Любое стремление завоевать сердца христиан насильно, никогда не будут благословенны Божьей милостью.
By the grace of God, that plan was thwarted. С божьей милостью этот план провалился.
He said I am the instrument of God's will. Он сказал, что я инструмента Божьей воли.
Again the title used was king of Castile, Leon, Aragon,... by the Grace of God. Титулом был король Кастилии, Леон, Арагон,... по милости Божьей.
Community of Christ understands scripture as an inspired record of God's activity with humanity. Содружество Христа понимает писание как вдохновенное изложение Божьей деятельности среди людей.
The following sermon deals with how circumstances relate to God's will. Следующая проповедь говорит о связи обстоятельств с Божьей волей.
Sister Marjorie says it's God's will. Сестра Марджори назвала это Божьей волей.