Английский - русский
Перевод слова Earning
Вариант перевода Получают

Примеры в контексте "Earning - Получают"

Примеры: Earning - Получают
We are thus helping workers in the private and public sectors who were earning very low wages. Таким образом, мы помогаем трудящимся, занятым в частном и государственном секторах, которые получают низкую зарплату.
Average earnings of urban workers also show gender disparities with women earning roughly 77 percent of the amount of men's salaries. Средние заработки городских трудящихся также различаются по признаку пола, и женщины получают примерно 77 процентов от заработной платы мужчин.
Debt sustainability was again a major concern, as developing countries were earning less but paying more. Серьезную обеспокоенность вновь вызывает проблема приемлемости уровня долга, поскольку развивающиеся страны получают меньше, а платят больше.
The six courts are served by 18 prosecutors; most of them living without enough protection and earning low salaries. Поддержку работе шести судов оказывают 18 прокуроров, большинство из которых не имеют надлежащей защиты и получают низкую зарплату.
The so-called police forces in Mogadishu are living in camps and are not earning any salary. Так называемые полицейские силы в Могадишо живут в лагерях и не получают никакого жалованья.
Even worse is minority women earning 67 cents on the dollar. Даже хуже, некоторые женщины получают 67 центов на доллар.
This wage, however, constitutes a theoretical base, since all manual and clerical workers in Uruguay are currently earning above the minimum wage. Вместе с тем в настоящее время этот показатель является лишь формальным, поскольку сейчас размер оплаты труда, которую получают все рабочие и служащие, превосходит единый для всей страны уровень минимальной заработной платы.
In the case of the self-employed, the discrepancy is similar, with women earning 61% of men's income. Аналогичные различия отмечены и в категории самозанятых, где женщины получают 61% от доходов мужчин.
Two individuals designated for travel and financial sanctions are employed by the Government of the Sudan and are believed to be earning a salary. Те двое граждан, которые обозначены в этой резолюции в качестве объектов финансовых санкций и запрета на поездки, являются сотрудниками государственных учреждений страны и, как представляется, получают жалование.
Data on the differences in wages between men and women shows that the gap is still sharp, with women earning lower wages than their male counterparts in similar positions. Данные о разнице в заработной плате между женщинами и мужчинами свидетельствуют о том, что разрыв в оплате труда по-прежнему велик и женщины получают более низкую заработную плату, чем их коллеги-мужчины, занимающие аналогичные должности.
In 2006 a survey of private sector non-agricultural firms found that 5.2% of employees (about 70,500 employees) are earning the national minimum wage. В ходе проведенного в 2006 году обследования несельскохозяйственных компаний частного сектора было установлено, что национальный минимум заработной платы получают 5,2% наемных работников (примерно 70500 человек).
Over four fifths of home-based industrial outworkers in the developing world are women, and women predominate in the lowest categories of informal work, typically earning less than men. Свыше четырех пятых надомных промышленных работников в развивающихся странах - это женщины; женщины превалируют также в самых низких категориях неформального труда и, как правило, получают меньшую оплату за свой труд, чем мужчины.
You and Siggie, everybody I know, the kids I went to school with, all out working, earning real money. Вы с Зигги, все, кого я знаю, с кем ходил в школу, все работают, получают настоящие деньги.
The difference is even greater in the lowest wage category, 8.7% of full-time women workers earning less than 3000 Swiss francs a month as against only 1.6% of men. В категории самых низких заработных плат разрыв еще больше: в то время как 8,7 процента женщин, занятых полный рабочий день, получают менее 3000 швейцарских франков в месяц, только 1,6 процента мужчин относились к этой категории.
There is also a gap between female urban and rural incomes, with females in rural areas earning about 52 percent of the income of urban females. Существует также разрыв между доходами женщин в городе и на селе: женщины в сельской местности получают около 52% от доходов городских женщин.
Many Indians are working at the local productive activities, near sugar cane mills, earning very low salaries or even in the state of indigence. Многие индейцы, занятые в настоящее время на местных производственных предприятиях, сосредоточенных вокруг заводов по переработке сахарного тростника, получают весьма низкую плату и влачат нищенское существование.
Women keep earning less than men for equal work and are over represented in low paid and precarious employment; За труд равной ценности женщины по-прежнему получают меньше, чем мужчины; женщины намного чаще заняты на низкооплачиваемых и непостоянных должностях;
Norway referred to the reported documentation of violence and even torture of prisoners in Moldovan jails, to the reportedly high level of domestic violence against women and to women earning only three-quarters of men's wages for the same work. Она упомянула о зарегистрированных случаях насилия и даже пыток заключенных в молдавских тюрьмах, высокий уровень насилия в семье в отношении женщин, а также тот факт, что женщины получают лишь три четверти заработной платы за аналогичную с мужчинами работу.
In some countries in Asia, women are earning significant livelihoods in business process outsourcing through, for example, medical and legal transcription work, software services and the maintenance of daily accounts for small businesses located in other countries. В некоторых странах Азии женщины получают значительные средства к существованию за счет передачи на внешний подряд различных видов работы, например составление медицинских и юридических записей, обслуживание компьютерных программ и ведение ежедневных счетов мелких компаний, расположенных в других странах.
The investigation, which started in 1877 and was released eight years later, showed that agriculture was not improving, that landowners were earning revenue from their lands and contributing almost nothing to the development of the land. Расследование, начатое в 1877 году и выпущенное спустя восемь лет, показало, что сельское хозяйство не улучшается, что землевладельцы получают доход от своих земель и почти ничего не вносят в развитие земель.
Homes earning ENERGY STAR certification use at least 15% less energy than standard new homes built to the International Residential Code, although homes typically achieve 20%-30% savings. Дома, которые получают сертификат Energy Star, используют на 15% меньше энергии, чем стандартные дома, построенные в соответствии с Международным жилищным кодексом, хотя последние и дешевле по капитальным вложениям на 20-30%.
Countries like Uganda that in 1978 earned more than $400 million in coffee exports alone are today earning less than $100 million for export volumes that have more than doubled. Такие страны, как Уганда, которая в 1978 году получала от одного лишь экспорта кофе свыше 400 млн. долл. США, в настоящее время получают менее 100 млн. долл. США от экспорта, объем которого вырос более чем вдвое.
The Committee remains concerned about the low level of wages in the State party, with an estimated 32.8 per cent of workers earning wages equal to or below the subsistence level. Комитет по-прежнему обеспокоен низким уровнем заработной платы в государстве-участнике, в котором, согласно оценкам, 32,8% трудящихся получают заработную плату, равную прожиточному минимуму или не достигающую его.
In particular, the Committee is concerned at the persistence of the wage gap between women and men, notwithstanding women's high educational achievements, with women earning on average 77 per cent of men's earnings. В частности, Комитет обеспокоен сохранением различий в зарплате между женщинами и мужчинами, которые выражаются в том, что женщины, несмотря на большие успехи в плане повышения своего образовательного уровня, получают в среднем 77 процентов от зарплаты мужчин.
Barriers to entry to a market refer to a number of factors which may prevent or deter the entry of new firms into an industry even when incumbent firms are earning excess profits. Барьеры на пути проникновения на рынок представляют собой ряд факторов, которые могут блокировать или сдерживать проникновение новых фирм на рынок отрасли даже в тех случаях, когда уже действующие на нем фирмы получают сверхприбыли.