Английский - русский
Перевод слова Difference
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Difference - Изменения"

Примеры: Difference - Изменения
Several discussants mentioned areas in which they felt that they had made a difference. Ряд участников отметил области, в которых, по их мнению, благодаря им произошли изменения.
Resources, not just good intentions, would make a meaningful difference in the lives of persons with disabilities. Для существенного изменения жизни инвалидов требуются не только благие намерения, но и ресурсы.
You made a difference right on this rooftop. Ты внесла изменения прямо на этой крыше.
I want a job where I'm making A real difference in people's lives. Я хочу работу, на которой смогу вносить реальные изменения в жизни людей.
I need to know if this made a difference. Я должна знать, есть ли изменения.
States must also do their part to take assistance and use it to make a real difference in implementation. Государства должны также принимать участие в оказании помощи и использовать ее, с тем чтобы внести реальные изменения в процесс осуществления деятельности.
Inscriptions on the wooden balls are nowadays made with a laser, to avoid any difference in weight between them. На сегодняшний день надписи на деревянных шарах делаются с помощью лазера, чтобы исключить возможность изменения веса шаров.
But over the next decade, the combination of markets and policies could make a big difference. Но в следующем десятилетии, сочетание рыночных сил и государственной политики может принести существенные изменения.
I think it would make a huge difference. Я думаю, это могло бы произвести большие изменения.
A simple project like this can make an enormous difference to the life of a community. Простой проект вроде этого может принести огромные изменения в жизнь общества.
Nothing we have done this far has made the slightest bit of difference. Пока мы не смогли добиться ни капли изменения.
The entire programme had made a palpable difference in the lives of many of the country's poor. Реализация этой программы внесла заметные изменения в жизнь многих бедных людей страны.
He really made a difference in my life, and I admired that. Он действительно внес изменения в мою жизнь и я восхищался этим.
There is no doubt that the existence of resolution 1325 made an appreciable difference to our peacekeeping operations on the ground. Нет никаких сомнений в том, что резолюция 1325 внесла существенные изменения в проводимые нами на местах операции по поддержанию мира.
Delegations underscored the positive difference that the work of UNFPA generated in the lives of women and youth. Делегации подчеркнули те позитивные изменения, которые благодаря работе ЮНФПА произошли в жизни женщин и молодежи.
Support by Member States to these efforts is therefore crucial to ensure that a difference is made on the ground. В этой связи решающее значение будет иметь поддержка этих усилий со стороны государств-членов, что позволит добиться изменения положения на местах.
The Muskoka Initiative will save millions of lives and make a significant, tangible difference in the lives of the world's most vulnerable people. Маскокская инициатива позволит спасти миллионы жизней и внести важные, ощутимые изменения в жизнь наиболее уязвимых групп населения в мире.
Even a little help can make a significant difference in the lives of the Somalis. Даже незначительная помощь может внести в жизнь сомалийцев ощутимые изменения.
There would be a slight difference for most Member States but a notable impact for those crossing the threshold. Однако для государств-членов, превышающих пороговый показатель, изменения были бы значительны.
It was hoped, however, that the quadrennial comprehensive policy review would make a discernable difference in the way in which programmes were implemented on the ground. Вместе с тем хочется надеяться, что проведение четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики внесет заметные изменения в методы осуществления программ на местах.
Wouldn't women make a bigger difference in politics? Могли бы женщины привнести в политику существенные изменения?
Being overwhelmed is the first step if you are serious about trying to get at things that really matter, on a scale that makes a difference. Когда вам что-то кажется огромным - это первый шаг, если вы серьезно хотите заниматься вещами, которые имеют значение, и в том масштабе, который повлечет за собой изменения.
It would be useful if the next report contained figures illustrating the difference the policy had made in the recruitment and training of target groups. Будет полезным, если следующий доклад будет содержать данные, иллюстрирующие те изменения в области занятости и подготовки в интересах конкретных групп, которых удалось добиться благодаря политическим мерам.
Two new intergovernmental bodies, the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, seek to make just such a difference. Два новых межправительственных органа, Совет по правам человека и Комиссия по миростроительству, как раз призваны нести такие изменения.
This change has resulted in a significant difference in work methods and results, and in the speed with which the work can be conducted. Это повлекло за собой значительные изменения в методике и результативности работы, а также в той скорости, с которой данная работа могла проделываться.