Английский - русский
Перевод слова Deserted
Вариант перевода Бросил

Примеры в контексте "Deserted - Бросил"

Примеры: Deserted - Бросил
Tom deserted his wife and family. Том бросил свою жену и семью.
You know, you-you deserted her, Dad. Знаешь, вообще-то это ты её бросил, пап.
Monty deserted you and left you with five kids. Монти бросил тебя, оставив тебе пятерых детей.
All of those who deserted me. Всех тех, кто бросил меня.
Then he forgot who he was, deserted his family. Потом он забыл, кто он, бросил свою семью.
She divorced him in 1926 claiming he had deserted her. В 1926 году она подала на развод с Альбертом, обвинив его в том, что он её бросил.
The film concerns a young woman whose father deserted his family many years before for a geisha. Фильм рассказывает о молодой женщине, отец которой много лет назад бросил семью ради гейши.
He was imprisoned for "having deserted his wife". Мужа заключили в тюрьму за то, что «бросил свою жену».
The world has largely deserted Taiwan and its 23 million people - the only democracy among 1.2 billion Chinese. Мир в значительной степени бросил Тайвань и его 23 миллиона жителей - единственную демократию среди 1,2 миллиардов китайцев.
Her father deserted the family while Cuper was still a child. Отец бросил семью, когда Кусперт был ещё ребёнком.
He deserted his precious bar and went off somewhere. А он бросил свой бесценный бар и свалил куда-то.
I think I might have deserted him. Думаю, что это я бросил его.
You deserted your wife and your son. Ты бросил свою жену и сына.
That day, after we visited the Imambara... you deserted me. После того, как мы побывали в Имамбаре, ты бросил меня.
And she is quite alone, her husband having deserted her. И она совершенно одна, муж ее бросил.
The folks there thought Nathanson just flaked, deserted his post in the middle of his overnight shift. Люди там подумали, что Натансон просто слинял, бросил свой пост посреди ночной смены.
I would feel I had deserted them and let something very wrong occur. Я бы чувствовал, что бросил их и позволил случиться чему-то очень плохому...
The people of the city relied on you, and you deserted them. Жители города на тебя полагались, а ты их бросил!
So your whole story about a husband who deserted you is quite false, isn't it? Выходит, вся ваша история о муже, который бросил вас - ложь, да?
Situations which could involve dissolution of a marriage are: if one of the spouses acquires a disability as a result of illness, the wife is deserted by the husband, or one of the spouses finds a new partner. Ситуации, при которых расторжение брака допускается, включают в себя следующие: если один из супругов стал инвалидом в результате болезни, если муж бросил свою жену или если один из супругов находит себе нового партнера.
Well, you deserted him. Ну ты же его бросил в беде.
He thinks I deserted him. Он думает, что я его бросил.
He deserted us, baby. Он нас бросил, малыш.
He used her and deserted her, your darling Tristan. Он использовал ее и бросил.
Rohan has deserted us. Рохан... бросил нас.