In addition, mining operations deplete water sources from the surface, subsurface and aquifers and divert much needed water for irrigation and domestic use away from communities. |
Кроме того, горнодобывающая деятельность приводит к истощению водных ресурсов, располагающихся на поверхности, под ней и в водоносных слоях, и лишает общины чрезвычайно необходимой им воды для целей орошения и бытового потребления. |
Electrification based on RETs does not deplete the earth's natural resources and does not create added waste products; diversifies national energy mixes thereby improving energy security; and comprises concrete climate change mitigation action. |
Электрификация, основанная на таких технологиях, не приводит к истощению природных ресурсов Земли и не создает дополнительных отходов; она диверсифицирует национальные энергетические балансы и тем самым повышает уровень энергетической безопасности; а также включает в себя конкретные меры по смягчению изменения климата. |
Excessive inshore fishing tends to deplete inshore fisheries. |
Чрезмерное прибрежное рыболовство приводит к истощению прибрежных запасов рыбы. |