Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Deeply - Искренне"

Примеры: Deeply - Искренне
We deeply appreciated their efficiency, availability and diplomatic skills. Мы искренне признательны им за их эффективность, самоотверженность и дипломатическое мастерство.
I deeply regret some of the financial choices I have made in the recent past. Я искренне сожалею о некоторых финансовых решениях, которые я приняла.
The events of the past few days clearly demonstrate that we all are deeply committed to the achievement of those objectives. События последних нескольких дней показали, что все мы искренне привержены достижению этих целей.
He was deeply embarrassed by the show's reception. Публика была искренне возмущена выходкой авторов спектакля.
Mrs Gable, I'm... I am deeply sorry for your trouble, but... Миссис Гейбл, я искренне сочувствую вашей беде, но...
And I respect you deeply but I don't... И я тебя искренне уважаю, но...
I am honoured and indeed deeply grateful to have the opportunity to address this singularly important Conference. Я глубоко и искренне признательна за предоставленную мне честь выступить на этой Конференции, не имеющей себе равных по значимости.
However, we deeply deplore the fact that the brunt of the attacks have been borne by civilians. Однако мы искренне сожалеем о том, что в основном от этих нападений страдают гражданские лица.
His delegation was deeply concerned that the old posture of nuclear deterrence should not be written into new strategies. Делегация Святейшего Престола искренне заинтересована в том, чтобы старая позиция ядерного сдерживания не включалась в новые стратегии.
Finally, we are deeply hopeful that the new momentum towards peace will yield fruit. Наконец, мы искренне надеемся на то, что новый импульс усилиям в направлении к миру принесет результаты.
We deeply regret the recent nuclear tests carried out by India and then Pakistan. Мы искренне сожалеем о ядерных испытаниях, которые недавно провели Индия и Пакистан.
We are deeply honoured that he has chosen New York for one of his first trips abroad. Мы искренне считаем для себя честью то, что он выбрал Нью-Йорк в качестве одного из пунктов для посещения во время своих первых зарубежных визитов.
The Mauritanian Government deeply regrets this development and expresses its concern at this divergence. Мавританское правительство искренне сожалеет о таком обороте дел и обеспокоено таким сдвигом.
We commend you on that. Bangladesh has co-sponsored that draft resolution, because we deeply believe in its contents. Мы признательны Вам за это. Бангладеш выступил соавтором этого проекта резолюции, потому что мы искренне верим в ее содержание.
As I said earlier, we are deeply gratified at the many expressions of sympathy, including as formally expressed in resolution 1438. Как я уже сказал, мы искренне признательны за многочисленные выражения сочувствия, включая выраженные официально в резолюции 1438.
We are deeply encouraged by the enhanced engagement of the United States. Нас искренне вдохновляет факт активного подключения Соединенных Штатов.
Tunisia believes deeply in the universal values of solidarity, justice and international cooperation. Тунис искренне верит в универсальные ценности солидарности, справедливости и международного сотрудничества.
Costa Rica believes deeply in constitutional rights and individual freedom. Коста-Рика искренне верит в неприкосновенность конституционных прав и свобод человека.
I will confine myself to saying that we are deeply committed to all the issues that are under consideration. Я ограничусь замечанием о том, что мы искренне привержены решению всех вопросов, которые находятся на рассмотрении.
Indonesia deeply appreciates the expressions of support and solidarity by many on the occasion of the devastating earthquake that recently hit Western Sumatra. Индонезия искренне признательна многим за их поддержку и солидарность в связи с разрушительным землетрясением, которое недавно обрушилось на западные районы Суматры.
We deeply empathize with the suffering in those areas of the world where human rights are given little more than lip service. Мы искренне разделяем страдания людей, живущих в тех районах мира, где права человека соблюдаются лишь на словах.
Colombia deeply appreciates the kind words of the international community, and of the United Nations in particular, on these tragic events. Колумбия искренне признательна за добрые пожелания международного сообщества, и в частности Организации Объединенных Наций, в связи с этими трагическими событиями.
Norway deeply regretted the failure to achieve positive results at the fifth WTO Ministerial Conference, and would do its utmost to move the negotiations back on track. Норвегия искренне сожалеет о том, что пятая Конференция министров стран - членов ВТО не смогла достичь положительных результатов, и сделает все, что в ее силах, чтобы возобновить переговорный процесс.
We therefore deeply hope that the Côte d'Ivoire will return to lasting peace as soon as possible through the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement. Поэтому мы искренне надеемся на то, что уже в самое ближайшее время в Кот-д'Ивуаре будет восстановлен мир благодаря Соглашению Лина-Маркуси.
It has also served as a constant reminder of the urgent need for early, comprehensive reform of the Council, a collective objective to which Member States are deeply attached. Они также служили постоянным напоминанием о безотлагательной необходимости проведения скорейшей, всеобъемлющей реформы Совета - коллективной цели, достижению которой искренне привержены государства-члены.