Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Кредитов

Примеры в контексте "Debt - Кредитов"

Примеры: Debt - Кредитов
Higher incomes would boost US savings, reducing households' dependence on debt, even as they maintained consumption levels. Более высокие доходы поднимут уровень сбережений в США, снижая зависимость домашних хозяйств от кредитов, даже если бы они продолжали поддерживать уровень потребления.
The bulk of this investment comes from multinational corporations, in the form of equity, not debt. Основная доля этих инвестиций поступает от многонациональных корпораций в форме акционерного капитала, а не кредитов.
Nevertheless, the international financial institutions have made both debt and equity investments in projects within selected countries. Международные финансовые учреждения приняли программы гарантирования кредитов, отправляют кредитные линии и создают инвестиционные фонды.
The G-20 will not achieve growth and stability without a renewed focus on long-term debt reduction. «Большая двадцатка» не добьется экономического роста и стабильности без возвращения внимания к сокращению долгосрочных кредитов.
According to the Caribbean Development Bank, 15/ as of 1993, the disbursed and outstanding external public debt stood at US$ 34.4 million. По данным Карибского банка развития 15/, в 1993 году сумма израсходованных, но непогашенных внешних государственных кредитов составляла 34,4 млн. долл. США.
an incomplete market for financial instruments, especially for longer-term debt; отсутствие полного рынка для финансовых инструментов, особенно долгосрочных кредитов;
Yes, many companies took on too much debt, and some countries, such as Korea, are more compromised than others. Да, многие компании взяли слишком много кредитов, а некоторые страны, такие как Корея, более уязвимы, чем другие.
First of all, 80 percent of your life debt and that of your child will be waived. 80% жизненных кредитов вас и вашего сына вернут на счет.
The country now maintained debt sustainability through concessional loans that were used for strategic infrastructure projects. Страна поддерживает приемлемый уровень долга с помощью льготных кредитов, которые используются для финансирования стратегических инфраструктурных проектов.
Panellists and participants agreed that the Principles on Promoting Responsible Sovereign Lending and Borrowing aimed to reduce the frequency and severity of debt crises. Члены дискуссионной группы и участники обсуждения согласились в том, что принципы поощрения ответственного выделения и получения суверенных кредитов призваны уменьшить частоту возникновения и снизить остроту долговых кризисов.
Gabon remains convinced that only a courageous strategy to defer or cancel debt would enable the economic recovery of the countries involved. Габон по-прежнему убежден в том, что лишь смелая стратегия, направленная на продление сроков погашения кредитов или списание задолженности, будет содействовать экономическому восстановлению соответствующих стран.
Meanwhile, the additional lending was adding to the stock of outstanding debt. Между тем получение дополнительных кредитов вело к увеличению объема непогашенной задолженности.
Although some countries had regained access to the credit market, the external debt problem had not yet been resolved. ЗЗ. Хотя некоторые страны вновь получили доступ на рынок кредитов, проблема внешней задолженности еще не решена.
This could seriously raise the cost of borrowing and debt serving for the developing countries. Это, в свою очередь, может в значительной степени увеличить стоимость кредитов и обслуживания задолженности для развивающихся стран.
Creditor Governments offer assistance through Paris Club restructuring of debt owed to them and by extending export credits. Правительства-кредиторы оказывают помощь посредством реструктуризации долга своих дебиторов в рамках Парижского клуба и предоставления экспортных кредитов.
By contrast, net debt inflows have fallen very sharply. В противоположность этому чистый объем новых кредитов резко сократился.
International soft loans should be encouraged and the debt burden reduced. Следует поощрять предоставление международных льготных кредитов и сокращение внешней задолженности.
No country can be built on aid, debt or credit alone. Ни одна страна не может развиваться лишь за счет помощи, заимствования или кредитов.
Lending to the Republic of Moldova on commercial terms early in its existence as an independent State led to serious debt problems. Предоставление Республике Молдова кредитов на коммерческих условиях на начальных этапах ее существования как независимого государства привело к серьезным проблемам задолженности.
The downward trend in net debt flows to developing countries since 1997 has been influenced by a number of factors. На наблюдаемой с 1997 года тенденции к сокращению чистого объема притока кредитов в развивающиеся страны отразился ряд факторов.
Some stressed that accepting loans for drugs would lead to an increase in the already heavy debt burden carried by poor countries. Некоторые ораторы указали на то, что принятие кредитов под лекарства приведет к увеличению и без того тяжелого бремени задолженности бедных стран.
Recent events related to the crisis of subprime mortgage lending suggest that the market value of some collateralized debt obligations is well below their book value. Последние события, связанные с кризисом в сфере низкокачественных ипотечных кредитов, наводят на мысль о том, что рыночная стоимость некоторых обеспечиваемых залогом долговых обязательств существенно ниже их номинальной стоимости.
The bilateral debt is largely composed of concessional loans and export credits. Двусторонний долг в значительной мере состоит из льготных займов и экспортных кредитов.
A partial credit guarantee typically extends maturities of loans and covers all events of non-payment for a designated part of the debt service. Частичная кредитная гарантия обычно продлевает сроки возвращения кредитов и охватывает все случаи неплатежа конкретно указанной части задолженности.
More vigorous efforts are required to ease the debt problem; one stabilizing factor could be increased long-term borrowing on favourable terms. Требуются более энергичные усилия для преодоления проблемы задолженности; одним стабилизирующим фактором могло бы стать более широкое предоставление долгосрочных кредитов на благоприятных условиях.