Английский - русский
Перевод слова Clothe
Вариант перевода Одевать

Примеры в контексте "Clothe - Одевать"

Все варианты переводов "Clothe":
Примеры: Clothe - Одевать
I'd rather clothe you than feed you. Лучше я буду тебя одевать, чем кормить.
I'm going to create a charitable foundation, not just... to feed the hungry and clothe the poor. Я собираюсь создать благотворительный фонд, чтобы не только... кормить голодных и одевать бедняков.
Democracy must seek to provide an environment where people are not only able to feed and clothe themselves but also able to plan for development. Демократия должна стремиться обеспечить условия, когда люди могут не только кормить и одевать себя, но и планировать развитие.
It will feed you, it will clothe you. Она будет вас кормить, одевать.
The husband, for his part, must treat his wife well and house, feed and clothe her. Муж, в свою очередь, должен хорошо обращаться со своей женой, предоставлять ей кров, кормить и одевать ее.
Like, when I have to clothe and feed them. Когда мне придется одевать и кормить их
Come to me for whatever you need to feed them, clothe them, or house them. Приходите ко мне за всем, чем их нужно кормить, во что одевать или куда селить.
The world would be a much better place if the natural resources on this planet were exploited to feed, clothe, educate, care for the sick, prevent diseases and build communities. Мир был бы значительно лучше, если бы природные ресурсы этой планеты использовались на то, чтобы кормить, одевать, просвещать, заботиться о больных, предотвращать болезни и строить общины.
In an age when their technology should be able to clothe and feed all of them... that they should live like this. В век, когда их технологии были способны полностью кормить и одевать их почему они жить должны подобным образом?
Do you really think you can run this estate, boy, feed the people when they're hungry, clothe them when they freeze? Ты думаешь, что сможешь управлять всем этим, мальчик, кормить людей, когда они голодны, одевать их, когда они мерзнут?
And she realized that she had the great fortune to be bornin a country where we take security for granted, where we not onlycan feed, clothe and house ourselves, but also provide for wildbirds so they don't go hungry in the winter. И она поняла, что это её большая удача родиться в стране, где мы принимаем благополучие, как само собой разумеющееся, где мыне только можем кормить, одевать и обеспечивать себя жильём, но ине забывать про диких птиц, чтобы они не голодали зимой.
Someone who will feed you and clothe you and tell you to get your behind in that bath. Та, что будет тебя кормить, одевать и горворить тебе, что пора в ванну.