Примеры в контексте "Chamber - Пыток"

Примеры: Chamber - Пыток
Probably building a torture chamber in the basement. Возможно строит в подвале камеру пыток.
I turned it into a torture chamber. Я переделала её - в комнату для пыток.
Take me to the mutilation chamber. Просто положи меня в сумку и отнеси в комнату для пыток.
My laboratory, a small workroom, a torture chamber. Моя Лаборатория, мое рабочее место и камера для пыток.
He built a torture chamber across from a school. Он построил камеру пыток напротив школы.
That's why he photoshopped those images and built that chamber. Тогда-то он и сделал эти фотографии и соорудил камеру пыток.
It was never intended as a torture chamber for the living. Он никогда не был предназначен для заключения и пыток живого.
This is the torture chamber, also known as the dining room. А это камера пыток. также известная как столовая.
This place is a fascist torture chamber! "Это место просто фашистская камера пыток!"
I can release you from a torture chamber... called Mrs. William Sutton. Я могу избавить тебя от пыток, называться миссис Уильям Саттон.
I built that cell to contain him, not for you to use as a torture chamber. Я построил эту клетку, но это вам не камера пыток.
But, if we should judge from the confessions, we must take a closer look at the props in the torture chamber. Но, если мы всё же хотим докопаться до истины, нам придётся взглянуть на реквизит камеры пыток.
Looks like a torture chamber in here. Не конюшня, а камера пыток.
Don't think ol' Ferg would want his house turned into a torture chamber. Не думаю, что старине Фергу понравилось бы, что его дом переделали в камеру пыток.
As you can see, what you called a torture chamber was actually for the private recreational use of my client. Как вы понимаете, то, что вы назвали комнатой для пыток, на самом деле для личного использования в рекреационных целях моего клиента.
Look, the point is, it's a matter that needs to be decided in a court, not a torture chamber. Дело в том, что этот вопрос, должен решаться в суде, а не в камере пыток.
Backlog in the mutilation chamber. Наверное у них там очередь в комнате пыток.
into a torture chamber. в комнату для пыток.
Take him to the torture chamber! В камеру пыток его.
Are we going to see the torture chamber? Пойдем смотреть камеру пыток?
When are you installing the torture chamber? Когда обустроите комнату пыток?
It's not a torture chamber. Это не комната для пыток.
The accused is taken backwards into the torture chamber, so as not to bewitch the judge when entering. И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью.
Well, we'd love to know why he has a torture chamber in his townhouse. Мы бы хотели узнать, зачем у него в доме находится комната для пыток.
The Keeper maintains a very special chamber of torments for those who traffic in love. У Хранителя есть очень особая комната для пыток. для тех, кто торгует любовью.