Примеры в контексте "Bottom - Дно"

Примеры: Bottom - Дно
If you look carefully, you'll see that the box has a false bottom. Если присмотришься. то увидишь, что у коробочки двойное дно.
Toby gets the ax and a precise, fast blow chips bottom of a bottle... and ably replaces the broken lens. Тоби достает свой топор и одним точным, быстрым ударом откалывает дно бутылки... и умело заменяет сломанную линзу.
It's hardly the bottom, dude. Едва ли это дно, чувак.
We all know that the bottom of a future reservoir... Мы все знаем, дно будущего водохранилища...
Well, the bottom's all stocked with cheap stuff. Ну, дно просто заполнено дешёвой дрянью.
Don't worry, it's bottom, all right. Не волнуйтесь, это самое дно.
Sending the entire fleet to the bottom of the ocean. И отправим целую флотилию на дно океана.
I can't stand looking up at the bottom of that bunk... Я уже больше не могу смотреть на дно этой койки...
Ten years ago, the Sea Star got caught in a nor'easter and sank to the bottom. Десять лет назад, Морская Звезда попалась на серево-востоке и опустилась на дно.
Let's put them at the bottom of the stack and get this party started. Давайте положим их на дно стопки и начнем веселье.
Nothing can destroy the Blade, so I threw it to the bottom of the deepest ocean. Ничто не может разрушить Клинок, так что я бросил его на дно глубочайшего океана.
Down into the bottom of the sea To eat you dressed for Sunday tea. На дно морское вниз, чтобы съесть тебя, одетого для чая воскресенье.
Sir Francis sent that treasure to the bottom of the sea. Шевалье Франсуа отправил сокровища на дно морское.
A single gummy bear at the bottom of my bowl. Одного желейного мишку на дно моей миски.
Firing the gun should breach the bottom And give them their rocket. Выстрел из пистолета должен пробить дно и дать им ракету.
We are talking depths of despair, basement level, absolute bottom. Мы говорим о глубине отчаянья, нижний уровень, абсолютное дно.
Well, maybe this is bottom. Может, это и есть дно.
Fail and sink to the bottom. Вы провалитесь и пойдёте на дно.
The bottom's too rough, got to turn these horses. Дно слишком неровное, придется повернуть лошадей.
I'll be at the bottom of the dating barrel now. Теперь я опущусь на самое дно барабана свиданий.
I would go as deep into that bottom as humanly possible. Я опущусь на такое дно, насколько человеку вообще возможно.
So it was much safer for me to land at the bottom. Было намного безопаснее приземлиться на дно.
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom. В следующих кадрах, вы увидите красивое коралловое дно.
He locked us in a trunk and then he sent my cruiser to the bottom of the Hudson. Он запер нас в багажнике а затем скинул мой крузер на дно Гудзона.
The water's lovely and green, and so clear you can see the bottom. Вода восхитительно зеленая, И такая чистая, что ты можешь видеть дно.