Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначения

Примеры в контексте "Appointments - Назначения"

Примеры: Appointments - Назначения
Neither direct nor consultative procedures have prevented some questionable appointments. Ни прямые, ни консультативные процедуры не мешают порой производить некоторые небезупречные назначения.
Nor can Musharraf count on the military, despite his recent appointments. Мушарраф не может рассчитывать даже на военных, несмотря на последние назначения, произведенные им.
Such appointments can be made by way of consent order. Для такого назначения может быть использовано предписание, основанное на выраженном согласии.
Individuals employed for these temporary missions are not expected to have career appointments. При приеме сотрудников на работу во временные миссии не предполагается, что эти сотрудники получат постоянные назначения.
1 Three appointments were of nationals of non-Member States. 1 Три назначения приходились на граждан государств, не являющихся членами Организации.
Another delegation considered such appointments should be time-limited. Еще одна делегация заявила, что подобные назначения должны быть ограничены по срокам.
I would like to appeal to Member States that have not yet done so to make the necessary appointments. Я хотел бы призвать государства-члены, которые еще не сделали этого, произвести необходимые назначения.
States make further appointments to the pool of experts. Государства производят дальнейшие назначения в контингент экспертов.
Targeted action and demonstrable leadership are necessary on appointments and promotions of women for each level but especially at the decision-making levels. Необходимы целенаправленные действия и наглядное лидерство в сфере назначения и повышения по службе женщин на всех уровнях, но особенно это необходимо на руководящих должностях.
These appointments were criticized by the opposition as an effort to politicize the court. Оппозиция подвергла эти назначения критике как попытку политизировать деятельность Суда.
Finally, they agreed that Cabinet appointments would be subject to consultations with the political signatories of the Pact and the military junta. Наконец, они согласились с тем, что назначения в кабинет должны производиться после консультаций с политическими партиями, подписавшими договор, и представителями военной хунты.
In those cases where external recruitment is necessary, budgetary constraints are taken into account in the appointments made. В тех случаях, когда необходим внешний набор, назначения производятся с учетом бюджетных ограничений.
Additional appointments of new members could also take place during 2015 for all technical options committees. В 2015 году во всех комитетах по техническим вариантам замены могут быть произведены дополнительные назначения новых членов.
Direct appointments are expeditious, but the method does not check for potential narrowness in the range of candidates considered by the appointing authority. Прямые назначения осуществляются весьма оперативно, но при этом не проверяется возможная ограниченность круга кандидатов, рассматриваемых производящим назначение органом.
The Government of Japan also recognizes that judges are also given related lectures and programs on the treaties after their appointments. Правительство Японии сообщает также, что после своего назначения судьи слушают соответствующие лекции и изучают программы по этим договорам.
The appointments are made based on nominations by the political parties in the Sami Parliament and by Sami youth organizations. Назначения производятся из числа кандидатов от политических партий, представленных в Саамском парламенте, и саамских молодежных организаций.
While a national bilingual language policy exists, Anglophone representatives allege discrimination in such areas as access to employment and political appointments. Несмотря на дальнейшее проведение политики сохранения двух национальных языков, представители англоязычных общин утверждают о дискриминации в таких областях, как доступ к занятости и политические назначения.
The decree was aimed at moving from the existing system of appointments to elections. Данный Указ направлен на переход от ранее действующей системы назначения к системе выборов.
The candidates should also be informed by their respective Governments of the nature and general conditions of the appointments. Кроме того, кандидаты должны быть информированы своими соответствующими правительствами о характере и общих условиях назначения.
For the first time in Ghana's history there have been many appointments of females to key top public offices. Впервые в истории Ганы произошли многочисленные назначения женщин на высшие должности в государственных органах.
In 2011 higher education institutions were given greater freedom and autonomy concerning teaching appointments. В 2011 году высшим учебным заведениям была предоставлена большая свобода и автономия в отношении назначения преподавательского состава.
The appointments were made after only little consultation with civil society, which is a requirement of 1993 Paris Principles. Эти назначения были произведены по результатам кратких консультаций с гражданским обществом в соответствии с требованиями Парижских принципов 1993 года.
Political parties and other parties authorised to make appointments are obliged to introduce special measures. Политические партии и другие организации, уполномоченные производить назначения, обязаны вводить специальные меры.
The appointments must also be made with a view to achieving broad representation. Назначения должны производиться с таким расчетом, чтобы обеспечить широкое представительство.
Her O.B. said she missed her last three appointments. Её гинеколог сказал, что она пропустила три последних назначения.