Английский - русский
Перевод слова Announce
Вариант перевода Сообщаю

Примеры в контексте "Announce - Сообщаю"

Примеры: Announce - Сообщаю
It is with great pleasure at I announce you the official commencement of our "Live Aboard" program. С большим удовольствием я сообщаю об официальном начале программы "Жизнь на борту".
It is with great regret that I announce today I'm filing for divorce. С огромным сожалением сообщаю, что я подаю на развод.
Turning now to trade, I am happy to announce that equally remarkable breakthroughs were made. Переходя к вопросу о торговле, я с удовольствием сообщаю, что и здесь были достигнуты не менее замечательные результаты.
I am proud to announce the discrimination is over. Я с гордостью сообщаю, что с притеснениями покончено.
I regret to announce that oliver welles, С прискорбием сообщаю что Оливер Уэллс, художественный руководитель
I am proud to announce that despite the State of California's best efforts, С гордостью сообщаю, что несмотря на усилия штата Калифорния,
I am indeed proud to announce to the Assembly that more than 30 per cent of my Cabinet is made up of women. Я с гордостью сообщаю Ассамблее, что более 30 процентов состава моего кабинета - это женщины.
I regret to announce this is the end! С сожалением сообщаю, что это конец.
And tonight, it is my pleasure to announce that all the proceeds from this expedition will be donated to the Walker Institute for history education. И сегодня я с удовольствием сообщаю, что все средства, вырученные из этой экспедиции будут переданы институту "Уокера" для изучения истории.
Within the context of the Economic and Social Council's work on conflict prevention and peace-building, it is my pleasure to announce that, under a separate mandate, the Council decided in July 2004 to reactivate the Ad Hoc Advisory Group on Haiti. Что касается деятельности Экономического и Социального Совета в области предотвращения конфликтов и миростроительства, то я с радостью сообщаю, что на основе отдельного мандата Совет решил в июле 2004 года возобновить деятельность Специальной консультативной группы по Гаити.
It's with surpassing pleasure and pride that I announce that Congress just a short time ago, voted to confirm Robert Russell as the new vice president of these United States. С исключительной радостью и гордостью я сообщаю, что Конгресс только что проголосовал за утверждение Роберта Рассела на пост вице президента Соединенных Штатов.
I, Cher Nung, announce that, for now and after, in future times... Я, Чернанг, сообщаю, что от сегодняшнего дня и впредь
"After due consideration and necessary consultations, I regret to announce my decision to withdraw my candidature as one of those contesting the forthcoming election to the International Court of Justice." "После соответствующего рассмотрения и необходимых консультаций я с сожалением сообщаю, что решил снять мою кандидатуру в качестве одного из кандидатов для участия в предстоящих выборах в Международный Суд".
"In this month, today, I have happily passed away." "Please announce this publicly." С радостью сообщаю, что в этот месяц, день и час я покинул этот мир.
I hereby announce that the military OounciI of national salvation has been created today. Сообщаю, что сегодня учрежден Военный совет национального спасения.
My good friends, I am proud to announce that I will be forming an exploratory committee with the primary goal of seeking a nomination for the Presidency. Друзья, с гордостью сообщаю, что формирую комитет с целью выдвижения своей кандидатуры в президенты.
I am thrilled to announce to you that you have finally been named the recipient of our $500,000 genius grant. волнением сообщаю вам, что вы получаете... дотацию в размере $500,000
I am proud to announce that Australia has joined the sponsors of this draft resolution, and will sign the Agreement immediately upon its opening for signature. Я с гордостью сообщаю о том, что Австралия присоединилась к числу спонсоров данного проекта резолюции и намерена подписать Соглашение сразу же после того, как оно будет открыто для подписания.
I am glad to announce that Belize, Liechtenstein and Pakistan have joined the sponsors, thereby raising their number to 136. Я с удовольствием сообщаю о том, что Белиз, Лихтенштейн и Пакистан присоединились к числу соавторов, в результате чего их число возросло до 136.
I am humbled and thrilled to announce that I'm producing Guido Contini's next film: С волнением и радостью сообщаю вам, что буду продюсировать... новый фильм Гвидо Контини:
It gives me great pleasure to announce that the school dance team has been invited to perform on Ed McMahon's Star Search '88 in Los Angeles, California. С огромный удовольствием сообщаю вам, что Танцевальная группа нашей школы приглашена на выступление на программу Эда МакМаона "Ищем звезду - 88" в Лос-Анжелесе, Калифорния.
As a reward for all of your hard work and dedication, I'm very proud to announce that this Saturday I have arranged for us to have... В награду за вашу тяжелую работу и самоотверженность, я с гордостью сообщаю вам, что я договорилась, что в эту субботу у нас будет...
In this regard, it is my particular pleasure to announce that I bring with me today the full power authority of my Government to sign this new Agreement, and that on behalf of the United States of America I will today sign the new Agreement. В этой связи я с особым удовлетворением сообщаю о том, что мое правительство уполномочило меня подписать это новое Соглашение и что от имени Соединенных Штатов Америки я его сегодня подпишу.
It is with sadness that I announce the passing away of my friend and fellow Aikidoka Sensei John France following a long illness. С печалью я сообщаю о кончине после продолжительной болезни моего друга и коллеги по айкидо сэнсэя Джона Фрэнса.
I am proud to announce that Empire Entertainment has filed to become a publicly traded company on the New York Stock Exchange. С гордостью сообщаю вам, что "Империя Энтертейнмент" подала заявку на регистрацию на нью-йоркской фондовой бирже.