Английский - русский
Перевод слова Announce
Вариант перевода Объявить

Примеры в контексте "Announce - Объявить"

Примеры: Announce - Объявить
See if he has anything we can announce. Ну, посмотри, есть ли у него что-то, о чём мы можем объявить.
Delegations may also wish to announce their contributions to those activities requiring additional extrabudgetary resources. Делегации, возможно, также пожелают объявить взносы на те виды деятельности, для которых требуются дополнительные внебюджетные ресурсы.
Many States of the region requested the conveners to announce a new date for the Conference. Многие государства региона обратились к организаторам с просьбой объявить новую дату проведения конференции.
For the first time, the Commission will be able to announce the number of male and female voters. Комиссия впервые сможет объявить, сколько мужчин и женщин участвовало в голосовании.
She was also happy to announce that the current text was co-sponsored by Ukraine and Switzerland. Она также рада объявить, что соавторами данного текста стали Украина и Швейцария.
Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face. Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице.
I came here tonight to announce that I will not be seeking reelection this fall... Я пришел сюда сегодня, чтобы объявить, что не стану баллотироваться на второй срок этой осенью...
I would like to announce that the name Tan is officially over. Я бы хотела объявить, что имени Тэн официально конец.
Finn and I are proud to announce... that we're finally getting married. Финн и я счастливы объявить, что мы наконец-то женимся.
Now it's time to announce this year's Senior Prom Court nominees. А теперь пришло время объявить номинантов этого года.
Here to announce that the Newport family trust has narrowed the search to two final candidates. Я бы хотел объявить, что траст семьи Ньюпорт сократил число кандидатов до двойки финалистов.
We planned to announce our project tomorrow. Мы планировали объявить наш проект завтра.
How convenient it is to formally announce us as lovers. Вообще-то, это очень удобно - официально объявить нас парой.
Buy a mine and announce you struck gold. Купить прииск и объявить, что нашли золотую жилу.
It's time to announce this year's cinnamon king. Пришло время объявить короля корицы этого года.
Ms. Schnur, it's time to announce your decision. Миссис Шнур, время объявить ваше решение.
Dent's about to announce the fight, so... Дент собирается объявить о поединке, так что...
I am delighted to announce that we have found ll Tornado. Я хочу объявить, что мы нашли Торнадо.
Let's find out when they are going to announce. Посмотрим, когда они собираются объявить.
I just got the go-ahead to announce our newest client, Я только что получил добро и объявить, что у нас новый клиент -
Today I'm going to announce that you've developed a treatment to reverse this. Сегодня я собираюсь объявить что вы разработали лекарство, чтобы обратить это.
I'm proud to announce that we have developed a treatment, a method to reverse the genetic code. Я горд объявить, что мы разработали лекарство, способ, обратить генетический код.
Lydia has asked me to announce that this will be her final weekend in the Hamptons. Лидия попросила меня объявить что это будут ее последние выходные, проведенные в Хэмптоне.
I can only consider a partial scale-back if you announce it. Я могу только рассмотреть частичную масштаб-обратно, если вы это объявить.
I'd like to announce something in the meantime. Между тем, я бы хотела объявить кое-что.