Английский - русский
Перевод слова Adequate
Вариант перевода Адекватный

Примеры в контексте "Adequate - Адекватный"

Примеры: Adequate - Адекватный
The Divisions's computer systems development-related practices lack adequate oversight. З) Отсутствует адекватный надзор за практикой, связанной с разработкой компьютерных систем Отдела.
Correct, adequate and cost-effective working-level translations правильный, адекватный и эффективный с точки зрения затрат письменный перевод на рабочем уровне
UNOPS, therefore, needs a process adequate to discharge this responsibility appropriately. Поэтому для надлежащего выполнения этой обязанности ЮНОПС необходим адекватный процесс.
This group will ensure adequate monitoring and follow-up within the Agency of project implementation. Эта группа будет обеспечивать адекватный мониторинг, а также последующую деятельность по проектам в рамках Агентства.
OIOS recommended that the Department of Management develop a strategy for ensuring adequate and timely recruitment of core project staff. УСВН рекомендовало Департаменту по вопросам управления выработать стратегию, обеспечивающую адекватный и своевременный набор стержневого проектного персонала.
The Committee further notes that despite some pilot initiatives, teachers are not provided with adequate training to properly integrate children with disabilities. Комитет далее отмечает, что, несмотря на ряд экспериментальных инициатив, учителям не предоставляется адекватный курс подготовки для соответствующей интеграции детей-инвалидов.
IHO continued to encourage and assist IHO member States to achieve an adequate global coverage of electronic navigational charts. МГО продолжает призывать свои государства-члены обеспечить адекватный глобальный охват электронных навигационных карт и оказывать им содействие в этом.
The Panel continues to assess the overall standard maintained by Liberian armourers as adequate, if imperfect. Группа по-прежнему оценивает общий стандарт, поддерживаемый либерийскими оружейниками, как адекватный, хотя и не идеальный.
These centres will provide adequate care for unaccompanied minors returning with a competent escort from Norway. Эти центры будут обеспечивать адекватный уход за несопровождаемыми несовершеннолетними, возвращаемыми в сопровождении компетентных специалистов из Норвегии.
Methods giving an adequate level of tamper protection will be approved by the responsible authority. Методы, позволяющие обеспечить адекватный уровень защиты от несанкционированного доступа, должны официально утверждаться ответственным органом.
It also requested that adequate interpretation into Lithuanian be provided during the hearing. Она просила также обеспечить в ходе слушания адекватный устный перевод на литовский язык.
Furthermore, he recommends that the Government ensure that all internally displaced persons enjoy the right to an adequate standard of living. Кроме того, Специальный докладчик рекомендует правительству обеспечить осуществление внутренне перемещенными лицами права на адекватный уровень жизни.
States must ensure that social protection measures provide an adequate standard of living and are comprehensive and integrated. Государства обязаны позаботиться о том, чтобы меры социальной защиты обеспечивали адекватный уровень жизни и были всеобъемлющими и комплексными.
It had adopted policies to ensure that persons with disabilities had an adequate standard of living and social protection. Правительство приняло стратегии, призванные обеспечить инвалидам адекватный уровень жизни и социальной защиты.
He doesn't throw the word "adequate" around lightly. И словом "адекватный" он так легко не разбрасывается.
In our view, the report provides an adequate answer to the question concerning the criminalization of the financing of terrorism. По нашему мнению, доклад содержит адекватный ответ на вопрос относительно введения уголовной ответственности за финансирование терроризма.
The two additional Political Affairs Officers proposed would allow for more adequate coverage of the large countries in the region. Предлагаемое создание двух дополнительных должностей сотрудников по политическим вопросам позволит обеспечить более адекватный охват крупных стран региона.
The PRSP process had pre-empted adequate analysis and critique of the dominant macroeconomic prescriptions. Процесс ДССН предварил адекватный анализ и критику господствующих макроэкономических предписаний.
This might be accomplished by ensuring an adequate supply of social or public housing designated specifically for indigenous peoples. Это может быть обеспечено в том случае, если создать адекватный фонд общественного или государственного жилья, конкретно предназначающийся для коренных народов.
It also recommends to the State party to ensure that persons granted humanitarian protection have adequate access to social security and health-care services. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы лица, которым была предоставлена гуманитарная защита, имели адекватный доступ к услугам в области социального обеспечения и здравоохранения.
Infrastructure is adequate but the hospital is very cold in the winter due to poor heating. Инфрастуктура носит адекватный характер, но из-за плохого отопления зимой в больнице очень холодно.
He wondered whether women had adequate access to family planning, and whether women's reproductive rights were adequately protected. Он спрашивает, имеют ли женщины адекватный доступ к средствам планирования семьи и защищены ли в достаточной мере репродуктивные права женщин.
Sustainable development hinges on the ability of countries to ensure an adequate level of health. От способности страны обеспечить адекватный уровень охраны здоровья людей зависят в конечном итоге перспективы ее устойчивого развития.
Remember, 30-50% of monthly income is a rather adequate percentage. Помните, что 30-50% ежемесячного дохода - это вполне адекватный показатель.
The Lexin Swedish-English dictionary defines lagom as "enough, sufficient, adequate, just right". Шведско-английский словарь определяет lagom как «достаточно, достаточный, адекватный, в самый раз».