Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активном

Примеры в контексте "Actively - Активном"

Примеры: Actively - Активном
Consultations and other meetings have been actively pursued with States in the region and internationally. Консультации и иные совещания проводились в активном режиме с государствами региона и на международном уровне.
We also encourage elders to actively take part in community affairs such as joining volunteer service and fulfilling civic responsibilities. Мы также содействуем престарелым в активном участии в делах общины, в частности таких как служба добровольцев и выполнение своих гражданских обязанностей.
Today, the country's national and local level strategic planning and monitoring and evaluation processes actively engage people living with HIV. Сегодня процессы стратегического планирования, мониторинга и оценки, осуществляемые на национальном и местном уровне, проводятся при активном участии людей, живущих с ВИЧ.
These are a necessity if you intend to trade futures actively (volume of more than 20 lots per month). Это является необходимостью, если Вы планируете торговать фьючерсами в активном режиме (более 20 лотов за месяц).
In the book, Gold argues that Saudi Arabia actively funds terrorism by supporting the enemies of the U.S. and attacking its allies. В книге Голд рассуждает об активном финансировании Саудовской Аравией терроризма путем поддержки врагов США и нападением на их союзников.
These repeats contain serine and threonine residues that are phosphorylated in actively transcribing RNA polymerase. Эти повторы содержат сериновые и треониновые остатки, которые в активном состоянии фосфорилируют транскрипцию РНК-полимеразы.
And I know Denny Dantone is actively looking. Я знаю, что Дени Дантон в активном поиске.
The Russian-speaking population cannot count on its share of the State property that it actively helped to create. Они не могут рассчитывать на свою долю государственной собственности, созданной при их активном участии.
We are interested in actively contributing to the improvement of their functioning. Мы заинтересованы в активном участии в процессе совершенствования их функционирования.
We are ready to work closely and actively with the Council on the elaboration of workable measures to achieve that objective. Мы готовы работать в тесном и активном взаимодействии с Советом в деле выработки надежных методов достижения этой цели.
Giving sponsors of resolutions a role in actively monitoring their implementation could be considered. Можно было бы рассмотреть вопрос о предоставлении авторам резолюций определенной роли в активном контроле за их осуществлением.
The plan will aim at assisting the Special Rapporteur on follow-up to perform his responsibilities more actively and effectively. Настоящий план будет нацелен на оказание содействия Специальному докладчику по последующим мерам в более активном и эффективном выполнении его обязанностей.
The Government had recently reiterated instructions for security forces to actively prevent human rights violations by rogue men in uniform. Недавно правительство подтвердило инструкции силам безопасности об активном предотвращении нарушений прав человека преступниками, носящими военную форму.
These international sporting bodies should work actively with each other, with the United Nations system and with Member States. Тем не менее существует настоятельная необходимость в активном сотрудничестве между этими международными спортивными организациями и системой Организации Объединенных Наций, а также государствами-членами.
CARICOM stood ready to engage actively and constructively with Member States to ensure a favourable conclusion of that issue in the appropriate forum. КАРИКОМ готово участвовать в активном и конструктивном диалоге с государствами-членами для обеспечения успешного завершения рассмотрения этого вопроса на соответствующем форуме.
Any governmental decision to actively manage spatial change implies steady and continuous political leadership, long-term cooperation and a shared concept of development. Любое решение об активном вмешательстве в территориальное развитие предполагает устойчивое и непрерывное политическое лидерство, долгосрочное сотрудничество и наличие общей приемлемой концепции развития.
This principle has guided them and the international community also to engage actively in the strengthening of national judicial systems. Они и международное сообщество руководствовались этим принципом также в своем активном участии в деятельности, направленной на укрепление национальных юридических систем.
The international community and MONUC have a role in actively assisting them in this regard. Международное сообщество и МООНДРК призваны сыграть свою роль в активном оказании содействия этим усилиям.
No, I'm actively looking. Нет, я в активном поиске.
Asia's gradual approach to liberalization and its emphasis on actively building productive capacities helped ensure that higher-productivity employment opportunities expanded and structural change added to overall growth. Поэтапный подход к либерализации в Азии и акцент на активном наращивании производственного потенциала способствовали созданию высокопроизводительных рабочих мест, а проведение структурных преобразований - общему росту.
Project participants are assisted by NGOs commissioned by the SWD to actively seek paid employment of not less than 32 working hours per month. Содействие участникам проекта в активном поиске оплачиваемой работы не менее чем в течение 32 рабочих часов в месяц оказывают выбранные ДСО НПО.
It had held periodic bilateral dialogues on human rights with a number of other countries while also working actively with specialized United Nations human rights agencies. Оно сообщило о периодически проводимом в двустороннем формате с рядом других стран диалоге по правам человека, а также об активном сотрудничестве со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися правами человека.
Support developing countries in designing and actively implementing policies to boost productive capacities, taking into account their needs and priorities; ё) оказывать поддержку развивающимся странам в разработке и активном осуществлении политики по наращиванию производственного потенциала с учетом их потребностей и приоритетов;
This team has focused to date on actively collecting information, conducting investigations where credible allegations exist of wrongdoing and building capacity in the Mission for effective, long-term prevention and enforcement. Пока эта группа сосредоточивает свои усилия на активном сборе информации, проведении расследований в тех случаях, когда есть обоснованные обвинения в совершении проступков, и на повышении возможностей Миссии проводить эффективную и долгосрочную политику предотвращения и пресечения таких явлений.
To the extent possible, assessments should be conducted by multi-agency teams, actively involve the Government and affected populations, and rely on effective protocols and mechanisms for timely information-sharing. Насколько это возможно, оценки должны осуществляться межучрежденческими группами при активном участии правительства и пострадавшего населения на основе использования эффективных протоколов и механизмов, способствующих оперативному обмену информацией.