Примеры в контексте "Account - Связи"

Примеры: Account - Связи
Several delegations expressed concern on this account. В этой связи со стороны ряда делегаций была выражена определенная озабоченность.
Affirmative actions are implemented during the disbursement of resources of the National Employment Service on the account of self-employment and business start-up. Практикуется предоставление преимущественных прав при распределении ресурсов Национальной службы занятости в связи с самостоятельной занятостью или организацией собственного дела.
Some participants noted the importance of such work, taking into account the expertise of other international organizations, particularly UNEP. Некоторые участники отметили важное значение такой работы в связи с опытом других международных организаций, в частности ЮНЕП.
This saving takes account of the costs of staff separations. Эта экономия рассчитана с учетом расходов в связи с прекращением службы сотрудников.
This merger includes all existing support account funded posts). В этой связи было принято решение включить всю Службу взносов) в состав Отдела счетов.
Concern arises from capital account opening implied by GATS commitments. В связи с открытием режима счета операций с капиталом, вытекающим из обязательств по ГАТС, возникает обеспокоенность.
Afghanistan's historical, cultural and religious realities had to be taken into account in this regard. В этой связи необходимо учитывать исторические, культурные и религиозные реалии Афганистана.
The State party should also recognize and take due account of all decisions taken by indigenous peoples during such consultations. Государство-участник также должно признавать и должным образом учитывать решения, принятые коренными народами, в связи с процессами консультаций.
The Inspectors therefore took into account that 2012 events would greatly impact and affect the future of UN-Oceans. В связи с этим Инспекторы пришли к выводу, что события 2012 года окажут значительное воздействие и влияние на будущее сети "ООН-океаны".
Despite maintaining close communication with the United States Mission, his Mission has had great difficulty finding another bank to open an account. Несмотря на поддержание тесной связи с Представительством Соединенных Штатов, его Представительство сталкивается с большими трудностями в поисках другого банка, где можно было бы открыть счет.
Each speaker discussed the challenge of management of the capital account of developing and developed countries with respect to foreign finance. Все докладчики затронули проблему управления счетом операций с капиталом в развивающихся и развитых странах в связи с внешним финансированием.
In that regard, some delegations emphasized the need to take into account and coordinate with existing regional and sectoral stakeholders already operating in areas beyond national jurisdiction. В этой связи некоторые делегации подчеркнули необходимость принимать во внимание существующих региональных и секторальных участников, которые уже осуществляют деятельность в районах за пределами национальной юрисдикции, и налаживать с ними координацию.
They considered that due to the favourable conditions on this account we are holding some of our assets for short-term investments there. Ревизор счел, что в связи с благоприятными условиями для данного счета на нем хранятся некоторые из активов ЮНИДО на цели краткосрочных инвестиций.
Monitoring will be conducted continuously, by taking into account the comments and feedback during various stakeholder events. Мониторинг будет проводиться непрерывно, посредством учета замечаний и обратной связи в ходе различных мероприятий с участием заинтересованных субъектов.
From a technical perspective, a local United States dollar account may no longer be necessary for many locations. В связи с этим, с технической точки зрения, наличие местного долларового счета во многих точках может больше не являться необходимостью.
In that context, calls were made for alternative criteria for concessionary financing that would take into account factors other than GDP. В этой связи прозвучали призывы к разработке альтернативных критериев для льготного финансирования, которые бы учитывали и другие факторы, кроме ВВП.
The view was expressed that, in connection with the problem of space debris, States should take into account the need to preserve the space environment. Было высказано мнение, что в связи с проблемой космического мусора государства должны учитывать необходимость сохранения космической среды.
In that regard, policy instruments might need to take into account such developing trends in research. В этой связи такие формирующиеся тенденции в исследованиях, возможно, следует учитывать в директивных документах.
In that regard, the comprehensive convention on international terrorism under discussion should take into account the issue of eliminating State-sponsored terrorism. В этой связи в рассматриваемой всеобъемлющей конвенции о международном терроризме следует учесть вопрос о ликвидации государственного терроризма.
The conditions for their lifting should be established and humanitarian considerations should be taken into account. Следует установить условия отмены санкций и учитывать в этой связи соображения гуманитарного порядка.
The resolution should therefore take such situations into account to reflect objective reality and an appropriately balanced text. В связи с этим в резолюции должны учитываться такие ситуации, чтобы она отражала объективную реальность и должным образом сбалансированный текст.
Taking into account developing experiences and new attempts in this regard, organizations should consider finding appropriate solutions. Организациям следует искать надлежащие решения с учетом накопленного опыта и новых инициатив в этой связи.
Linkages with other areas of international law must be taken into account, as appropriate. Связи с иными областями международного права надлежит учесть должным образом.
In this regard, it should take into account the work of independent scientific advisory groups and cooperate with assessment initiatives. В этой связи при его подготовке необходимо учитывать работу независимых научных консультативных групп и сотрудничать с участниками инициатив в области оценки.
I'll need your account and routing number. Мне нужен номер счета и телефон для связи.