Английский - русский
Перевод слова Zeal

Перевод zeal с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Рвение (примеров 40)
Unrestrained zeal to make the world better could make it worse. Необузданное рвение сделать мир лучше может сделать его хуже.
In spite of all her youthful zeal Несмотря на все ее юное рвение,
This position serves to automate an intrinsic consciousness of equality and self-management potential within women in relation to their men and as such will invigorate their human zeal towards equal level participation in and management of societal eventualities. Такая позиция обеспечит «автоматизацию» в женщин их внутреннего осознания равенства и потенциала самоуправления по отношению к своим родственникам мужчинам, что в свою очередь будет активизировать их личностное рвение к участию на равных условиях в социальных причинно-следственных событийных рядах и в управлении ими.
He developed an admiration for Sidney's methods and beliefs, and shares his comrades' zeal for passing arbitrary death sentences. Он быстро принял методы и убеждения Сидни и стал одним из трех его лейтенантов, разделив рвение своего товарища к вынесению смертельных приговоров.
However, that criterion was highly subjective, and the possibility of zeal for research exceeding the risk to the subject could not be entirely ruled out. Однако такой критерий весьма субъективен и нельзя полностью исключить ситуацию когда рвение в проведении исследования серьезно повышает степень риска для объекта испытания.
Больше примеров...
Усердие (примеров 13)
And when we open our eyes, we will radiate Joy of life and zeal. И когда мы откроем глаза мы будем излучать радость и усердие.
Ms. Mutandiro (Zimbabwe) said that Mr. Yumkella had taken UNIDO to a higher level, displaying the boundless energy and zeal that were the hallmark of his tenure. Г-жа Мутандиро (Зимбабве) говорит, что г-н Юмкелла поднял ЮНИДО на более высокий уровень, проявив безграничные энергию и усердие, которые являются отличительной чертой его пребывания в должности.
At the same time, it is of equal importance that member States shun the temptation to show excessive zeal in overburdening the work of the Disarmament Commission or introducing elements which are extraneous to our agenda. В то же время не менее важно, чтобы государства-члены избежали соблазна продемонстрировать чрезмерное усердие и перегрузить программу работы Комиссии по разоружению и привнести в нее элементы, не имеющие отношения к ее повестке дня.
Man should free himself of excessive labour since zeal makes the individual... Человек должен быть свободен от чрезмерной работы ведь именно усердие подталкивает его к тому, что...
None of this zeal is new in China. Такого рода усердие далеко не ново в Китае.
Больше примеров...
Энтузиазм (примеров 11)
And while I appreciate your zeal, your client will be sent to Japan first thing tomorrow. Я ценю ваш энтузиазм, но ваш клиент отправится в Японию завтра утром.
I would like to convey to Mr. Eliasson to what degree his zeal for the cause, his involvement and his conviction are sources of inspiration for us all. Я хотела бы выразить г-ну Элиассону то, в какой огромной степени его энтузиазм в этом деле, его самоотверженность и убежденность являются для всех нас источником вдохновения.
I appreciated your zeal. Мне нравился Ваш энтузиазм.
The socio-political conflict that it is facing has not dampened its zeal to fight the spread of this scourge or its commitment to reverse and stop the HIV/AIDS epidemic by 2015. Социально-политический конфликт, который в настоящее время переживает наша страна, не охладил наш энтузиазм в отношении борьбы с распространением этого бедствия и не ослабил нашу решимость остановить эпидемию ВИЧ/СПИДа и положить ей конец к 2015 году.
The zeal of the common vision of collective security that inspired us in San Francisco must not give way to other doctrines that could divide us. Нельзя допускать того, чтобы тот энтузиазм в отношении совместной перспективы коллективной безопасности, что вдохновлял нас в Сан-Франциско, отступил перед другими доктринами, способными разобщить нас.
Больше примеров...
Пыл (примеров 9)
The eruption of extreme nationalism, ethnic strife and excessive religious zeal multiplies tension, tears societies and States apart, and threatens world security. Взрыв крайнего национализма, этническая вражда и излишний религиозный пыл умножают напряженность, разрывают общества и государства и угрожают мировой безопасности.
A sickness fed by a zeal the like of which you or I will never know. Болезнь питала тот пыл, который ты или я никогда не поймем
To break the deadlock, my predecessors, in particular Ambassadors Westdal and Vega, strove tirelessly and explored boldly; the zeal and diplomatic wisdom which they displayed are manifest to all. Чтобы преодолеть этот затор, мои предшественники, и в особенности послы Уэстдал и Вега, вели неустанные поиски и смелые исследования; всем нам наглядно видны их пыл и дипломатическая мудрость.
Virgin Mary, what zeal. Святая Дева, какой пыл.
Perhaps it is our zeal to reform that has led us to forget the process on occasion. Возможно, именно наш реформаторский пыл заставил нас забыть об этом процессе.
Больше примеров...
Энергией (примеров 4)
Hate speech against manifestations of religious and cultural practices must be condemned with the same zeal with which the fight against terrorism was being pursued. Пронизанные ненавистью выступления против проявлений религиозной и культурной практики необходимо осуждать с такой же энергией, с какой ведется борьба против терроризма.
Lesotho welcomed the preparations by the Secretary-General's Personal Envoy for the next round of negotiations, in which the parties should engage with renewed zeal as equals and without preconditions. Лесото приветствует проводимую Личным посланником Генерального секретаря подготовку к следующему раунду переговоров, в котором должны принять участие заинтересованные стороны с новой энергией на равноправной основе и без выдвижения каких-либо предварительных условий.
I have no doubt that the CoI will continue to carry on its work with the same zeal and dedication as it has been doing so far.' У меня нет сомнений в том, что Комиссия по проведению расследований будет и далее проводить свою работу с той же энергией и целеустремленностью, с какой она делала это до сих пор .
Over the past year, you have led an open process of consultations and negotiations, with a view to reaching general agreement on Security Council reform. You have performed your task with energy, zeal and honesty. В течение прошедшего года Вы руководили процессом консультаций и переговоров, стремясь к достижению общего согласия по данному вопросу, и выполняли эту задачу с присущей Вам энергией, энтузиазмом и искренностью.
Больше примеров...
Зиль (примеров 4)
The main villain of Crimson Echoes is King Zeal, revived by Lavos through the Frozen Flame. Главный антагонист игры - король Зиль, которого оживил Лавос с помощью Замёрзшего пламени.
Magus searches for Schala in the still-frozen 11,995 B.C., and feuds with Dalton, obsessed with finding artifacts from the lost Kingdom of Zeal. Магус занят поисками Шалы в 11995 году до н.э, а также противостоит Дальтону, который одержим идеей найти артефакты затерянного королевства Зиль.
King Zeal nears the fruition of his plan, but Melchior and Belthasar enter the time period to dissuade him. Король Зиль чувствует, что его план близок к исполнению, но Бальтазар и Мельхиор, появившиеся в этом временном периоде, убеждают его передумать.
He explains the mysterious villain was King Zeal, somehow alive and in possession of the Frozen Flame, a shard of Lavos with incredible powers. Он объясняет, что человек, укравший Масамунэ, - это король Зиль, выживший и одержимый Замёрзшим Пламенем - осколком Лавоса, имеющим огромную силу.
Больше примеров...