From 1938 to 1941 he studied at the studio of Yuri Zavadsky in the Theater School of Rostov-on-Don. |
С 1938 по 1941 год учился в студии Юрия Завадского в Театральном училище Ростова-на-Дону. |
By letter of 1 August 1997, the Special Rapporteur transmitted information to the Government regarding proposed amendments to the Act on the Press and other Mass Media, as well as the fate of Pavel Sheremet, Dmitry Zavadsky and Yaroslav Ovchinnikov. |
В своем письме от 1 августа 1997 года Специальный докладчик препроводил правительству Беларуси информацию о предлагаемых поправках к закону о печати и других средствах массовой информации, а также о судьбе Павла Шеремета, Дмитрия Завадского и Ярослава Овчинникова. |
Mr. Pogonyailo was disbarred immediately following his defence of journalists Pavel Shemeret, Yaroslav Ovchinnikov, Dmitry Zavadsky in a high-profile court case. |
Г-н Погоняйло был сразу же лишен права заниматься адвокатской практикой после защиты им журналистов Павла Шеремета, Ярослава Овчинникова, Дмитрия Завадского в "громком" судебном деле. |
These cases, which date from 1999 and 2000, concern Viktar Hanchar, a member of the dissolved Parliament and his close associate, Anatol Krasouski, as well as Yury Zakharenko, former Minister of the Interior, and Dimitry Zavadsky, an investigative journalist. |
Эти дела относятся к 1999 и 2000 годам и касаются члена распущенного Парламента Виктора Гончара и его друга и делового партнера Анатолия Красовского, а также бывшего Министра внутренних дел Беларуси Юрия Захаренко и журналиста, занимавшегося независимыми расследованиями, Дмитрия Завадского. |
The Special Rapporteur thanks the Government for its reply and welcomes the opening of an investigation into the disappearance of Mr. Zavadsky. However, he remains very concerned about the fate of Mr. Zavadsky. |
Специальный докладчик благодарит правительство за его ответ и приветствует проведение расследования по факту исчезновения г-на Завадского. Вместе с тем, он по-прежнему весьма обеспокоен судьбой г-на Завадского. |