Paul Zak: Trust, morality - and oxytocin | Пол Зак: Доверие, мораль... и окситоцин |
Zak, man! I said the back door. | Зак, войди через заднюю дверь. |
Zak, saints predate American culture, he doesn't grand wishes, he makes deals. | Зак, Сатана не исполняет желания, он заключает сделки. |
Also, Zak helped build one of Russia's first railroads and built the Libavo-Romni track line, thus allowing development to occur in northwestern Russia. | Кроме того, Зак принял участие в постройке одной из первых в России крупных железных дорог - Либаво-Роменской железной дороги, которая впоследствии оказала значительное влияние на экономическое развитие северо-западного региона Российской империи. |
Eric Eason rewrote Cline's script, and Zak Penn was hired to rewrite the previous drafts by Cline and Eason. | Эрик Исон переписал сценарий Клайна, а позже был нанят Зак Пенн, чтобы он переписал предыдущие версии Клайна и Исона. |
From Zak, Skip, Levitt, and the AR Department. | От Зака, Скипа, Левитта и отдела по поиску и продвижению. |
Zak had a choice. | У Зака был выбор. |
Calabrass holds the Seven Eyes of the Seven Seas of the Bermuda Triangle, and these Eyes each grant his wielder, Zak, a different elemental power and turn Calabrass into a new weapon. | Калабрас имеет Очи Семи морей Бермудского треугольника, и эти Очи наделяют его обладателя, Зака, невероятной силой стихий и превращают Калабраса в разные типы оружия и щитов. |
When he got out Zak he was already in the hood. | Когда он вышел из машины Зака, он уже был в капюшоне. |
My husband Zak, his dad died, left a VA policy. | Мечта Зака, наша мечта, чтобы я стала певицей. |
Lieutenant Zak, on behalf of members... | Поручик Жак, от имени всех нас я хотел бы... |
Under this circumstance, Lieutenant Zak did a lot. | В нынешних условиях поручик Жак сделал очень много. |
Do not stay in the window, Mr. Zak. | Пан Жак, не высовывайтесь в окно. |
Here are your winnings, Zak. | Вот ваш выигрыш, Жак. |
Lieutenant Zak has neglected... citation of the Court of Honor not once, not twice... but three times! | Поручик Жак уже дважды... трижды пренебрёг вызовом суда чести. |
She came in with her older brother zak. | Она поступила со своим старшим братом, Заком. |
I thought you and Zak could take this room. | Думаю, вы с Заком можете расположиться здесь. |
When you were with Zak? | Это когда ты была с Заком? |
You have that meeting with Zak. | У вас встреча с Заком. |
In May, with Heinz Zak belaying her, she became the second woman, after Lynn Hill, to free climb El Capitan in a day. | В мае с Хейнзом Заком на страховке она стала второй женщиной после Линн Хилл, которая прошла свободным лазанием Эль-Капитан за 1 день. |