Addressing the audience, Mrs. Yushchenko described the cooperation between Ukraine 3000 Foundation and Sumy Oblast Children's Clinical Hospital within the Hospital to Hospital program's framework. |
Выступая перед присутствующими, госпожа Катерина Ющенко рассказала о сотрудничестве Фонда «Украина 3000» и Сумской областной детской клинической больницы в рамках программы «От больницы к больнице». |
At the hospital, Mrs. Yushchenko passed over hearing aids, books, and toys to 13 Crimean children. |
В больнице Катерина Ющенко передала 13 крымским детям слуховые аппараты, книги и игрушки. |
President Victor Yushchenko and his wife Kateryna Yushchenko met in New York with representatives of Ukrainian community of the United States. |
В рамках рабочего визита в США Президент Украины Виктор Ющенко и его супруга госпожа Катерина Ющенко встретились с представителями украинской общины Соединенных Штатов. |
Mrs. Yushchenko and Ukraine 3000 Fund representatives are staying in China to support the athletes of the Ukrainian national team at the Special Olympics 2007, to be held October 2-11 in Shanghai. |
Госпожа Катерина Ющенко и представители Фонда «Украина 3000» находятся в Китае, чтобы поддержать Национальную Сборную Специальной Олимпиады Украины на Всемирных Летних Играх Специальной Олимпиады - 2007, проходящих 2-11 октября в Шанхае. |
In June 2008 the program's organizers - Medical Director of the International Children's Heart Foundation Dr. William M. Novick and representatives of the Children of Chornobyl USA International Project - presented it to Mrs. Yushchenko and Ukraine 3000 Foundation members. |
В июне 2008 года организаторы программы - медицинский директор Фонда «Сердце ребенка», известный детский кардиохирург Вильям Новик и представители Международного проекта «Дети Чернобыля США» - представили ее госпоже Катерине Ющенко и сотрудникам Фонда «Украина 3000». |