| Addressing the audience, Mrs. Yushchenko tendered her thanks to all the exhibition organizers. | Обращаясь к присутствующим, госпожа Катерина Ющенко выразила искреннюю благодарность всем организаторам выставки. |
| Tymoshenko appeals to Yatseniuk and Yushchenko to back her in... | Ющенко возложил цветы к памятнику Шевченко во Львове и пошел... |
| Yushchenko, who was credited with steering through successful economic reforms while serving as prime minister under Kuchma's presidency between 1999 and 2001, has been facing a slowdown in economic growth that swept away the wave of optimism generated by the Orange Revolution. | Ющенко, в заслугу которому ставится управление страной в период успешных экономических реформ, когда он был премьер-министром во время президентства Кучмы в 19992001 годах, стоит перед лицом замедления экономического роста, которое значительно поубавило тот оптимизм, который возник в результате "оранжевой революции". |
| Speaking about the World Children's Day at MacDonald's, Mrs. Yushchenko said that the decision to purchase precisely this equipment had been made even before its start. | Говоря об акции «Всемирный день помощи детям в МакДональдз», Катерина Ющенко отметила, что решение о закупке именно этого оборудования было принято еще до ее начала. |
| December 29, 2005 outline offers on creation of a museum complex of culture and art "Art arsenal" have been presented to the president of Ukraine Victor Yuschenko. | 29 декабря 2005 г. президенту Украины Виктору Ющенко были представлены эскизные предложения по созданию в г. Киеве музейного комплекса культуры и искусства «Мистецький арсенал». |