The Counter-Terrorism Committee is a good example of transparency, and we congratulate the previous Chairman, Sir Jeremy Greenstock of the United Kingdom, for his yeoman service, and we welcome the further efforts of his successor, Ambassador Arias of Spain, in that direction. |
Контртеррористический комитет является хорошим примером транспарентности, и мы отдаем должное предыдущему Председателю сэру Джереми Гринстоку из Соединенного Королевства за его безупречную службу и приветствуем его преемника посла Ариаса из Испании, который будет продолжать работу в этом направлении. |
The Counter-Terrorism Committee has been a shinning example of transparency, and we congratulate its Chairman, Sir Jeremy Greenstock, for the yeoman's job he has done. |
Деятельность Контртеррористического комитета является ярким примером воплощения на практике принципа транспарентности, и мы благодарим его Председателя сэра Джереми Гринстока за безупречную работу. |
The laurels and awards conferred on him in recognition of his yeoman service stand on the proud pedestal of his magnanimous contribution to law and justice are laudable. |
Звания и награды, полученные им за его безупречную службу, являются заслуженным признанием его колоссального вклада в право и правосудие». |
Our equally distinguished Brazilian colleague performed yeoman service in trying to find a consensus. |
В попытке найти консенсус безупречную службу сослужил и наш не менее уважаемый бразильский коллега. |