On Tuesday, the yen rose to near historical levels, causing the Japanese authorities to intervene on 31 October. | Во вторник иена выросла почти до исторической отметки, которая побудила власти Японии к интервенции 31 октября. |
Against the dollar, the yen depreciated by 22 per cent between September 2012 and April 2013. | По отношению к доллару США с сентября 2012 года по апрель 2013 года иена подешевела на 22 процента. |
Two views about today's prevailing exchange rates exist: the dollar is overvalued dollar and the yen needs a deep depreciation. | Два мнения относительно существующего на сегодняшний день валютного курса заключаются в том, что курс доллара явно завышен, в то время как иена нуждается в существенном обесценении. |
With the euro replacing the national EU currencies, dealings in foreign exchange markets are likely to become tripolar, dominated by the dollar, the euro and, to a much smaller extent, the yen. | С заменой национальных валют ЕС евро сделки на валютных рынках скорее всего станут носить трехполярный характер, при этом доминирующую роль будут играть доллар, евро и в гораздо меньшей степени иена. |
Euro for euro, dollar for dollar, yen for yen: energy and carbon taxes have a lower negative impact on a nation's economy, consumption, and jobs than income tax and VAT. | Евро за евро, доллар за доллар, иена за иену: налоги на энергию и углерод оказывают меньшее негативное воздействие на экономику страны, рабочие места и потребление, чем налоги на прибыль и НДС. |
The manga is also licensed by Yen Press. | Манга также была лицензирована Yen Press. |
Yen Press announced its license to the series in October 2015 for North America and began publishing the novels in English, with the first volume releasing on May 24, 2016. | Yen Press объявила о покупке лицензии на серию в октябре 2015 для Северной Америки и начала публиковать романы на английском языке, первая публикация была 24 мая 2016 года. |
At the 2010 San Diego Comic-Con, manga publisher Yen Press announced they had acquired the license for publication beginning in 2011, under the title The Betrayal Knows My Name. | В 2010 году в Сан-Диего на Comic-Con американский издатель манги Yen Press объявил, что приобрел лицензию на публикацию с 2011 года под названием «Предательство знает моё имя». |
The Internet broker gives an opportunity to work 24 hours a day on four major currencies against the US dollar (British Pound, Euro, Swiss Franc, Japanese Yen) on the spot, i.e. | Дилинговый центр предоставляет возможность вести круглосуточную работу по четырем основным валютам по отношению к доллару США (British Pound, Euro, Swiss Frank, Japanese Yen - US Dollar) по споту (spot), т.е. |
In 2009, Yen Press acquired the North American and UK license of Azumanga Daioh, and released a new translation in December 2009 in an omnibus volume. | В 2009 году компания Yen Press приобрела лицензию на право распространения манги Azumanga Daioh на территории США и Великобритании и в декабре 2009 выпустила серию в новом переводе в однотомном издании. |
I spent 100 Yen more than the usual shampoo | Я заплатил на 100 ен больше чем за обычный. |
While the confidence, skills and social status of Zulu volunteers have increased over the years, volunteers still keep Master Cheng Yen's teachings close to their hearts. | Несмотря на то, что на протяжении многих лет зулусские добровольцы действовали все более уверенно, повышали свою квалификацию и добивались роста своего социального статуса, в своих сердцах они по-прежнему хранят верность идеям мастера Чэн Ен. |
The SWB also subsidizes the 24-hour hotline for domestic violence of Lai Yen Centre of the WGAM, which was launched in 2005. | Бюро социальной помощи также субсидирует круглосуточный телефон доверия для жертв насилия в семье, который был создан в центре "Лай Ен" Союза женщин Макао в 2005 году. |
Although she led a simple and austere monastic life, Master Cheng Yen still saw how the poor in her neighbourhood suffered from lack of food, medicine and shelter. | Хотя она вела по-монашески простой и аскетический образ жизни, мастер Чэн Ен понимала, что проживающие в этом районе бедняки страдают от нехватки продовольствия и лекарств и не имеют крова. |
Dan Nielsen, Ruben Madsen, Thomas Becker, Peter Gebert, Thure Christiansen, Vivi Yen Kow, Mikael Kvetny | Дан Нильсен, Рубен Мадсен, Томас Бекер, Петер Геберт, Тур Христиансен, Виви Ен Коу, Микаэль Кветный |