| Well, Mr. Yardley phoned for me to come as a surprise. | Мистер Ярдли позвонил мне, мы хотели сделать сюрприз. |
| Jonathan Yardley, writing in 2009 in The Washington Post, identified The Young Lions as one of the four epic American war novels that emerged in the immediate post-war era. | Джонатан Ярдли, в своей заметке в 2009 году в The Washington Post назвал «Молодых львов» в качестве одного из четырёх наиболее эпичных американских романов о войне, появившихся в послевоенную эпоху. |
| Having a nice breakfast, Mr. Yardley? - Yes. | Наслаждаетесь завтраком, мистер Ярдли? |
| What other matter, Mr. Yardley? | Каких вопросов, мистер Ярдли? |
| I sent her to Yardley to talk him out of it. | Я отправил её отговорить Ярдли. |