In November, France reported that two demarches, with notes verbales, had been made by the French Embassy in Yaounde. |
В ноябре Франция сообщила, что французским посольством в Яунде было предпринято два демарша посредством вербальных нот. |
A subregional workshop on national action plans for Central African countries is planned in Yaoundé in 2001. |
В 2001 году в Яунде запланировано проведение субрегионального рабочего совещания по национальным планам действий для стран Центральной Африки. Партнерам на субрегиональном уровне будут предоставлены консультации, учебные мероприятия и документация. |
In cooperation with the Yaoundé Centre for Human Rights, ILO and UNESCO, a workshop for pygmies was organized, which brought together indigenous peoples from seven central African countries. |
В сотрудничестве с Центром по правам человека в Яунде МОТ и ЮНЕСКО организовали практикум по пигмеям, в котором приняли участие представители коренных народов из семи центральноафриканских стран. |
On 2 May 2007, at the request of local interlocutors, the Centre organized a conference-debate at the Advanced School of Mass Communication in Yaoundé on "The role of the press in the pre-electoral period". |
2 мая 2007 года по просьбе местных представителей Центр организовал прения на уровне конференции в Высшей школе массовой коммуникации в Яунде по теме «Роль печати в период до проведения выборов». |
On 8 October, two Cameroonian police officers, who reportedly had been paid by Equatorial Guinean security personnel, unlawfully arrested former Equatorial Guinean army colonel Cipriano Nguema Mba, a refugee in Cameroon, and handed him over to the Equatorial Guinea embassy in Yaoundé. |
8 октября два сотрудника полиции Камеруна, которым, как утверждается, заплатили представители силовых структур Экваториальной Гвинеи, незаконно арестовали бывшего полковника армии Экваториальной Гвинеи Киприано Нгема Мба, находившегося в Камеруне в качестве беженца, и передали его в посольство Экваториальной Гвинеи в Яунде. |