The additron-based computer, labeled as "Bertie the Brain" and subtitled "The Electronic Wonder by Rogers Majestic", was a success at the two-week exhibition, with attendees lining up to play it. |
Компьютер, названный «Bertie the Brain» и подписанный «электронное чудо от Rogers Majestic», обрёл успех на выставке, собрав большую очередь желающих поиграть. |
You wouldn't think it was such a wonder, but buildings like this and... that, and those, didn't have windows like this. |
Вы бы и не подумали, что это такое чудо, но в таких зданиях и... тех, других, таких окон нету. |
I would like to help others rediscover that wonder - to want to engage with it, to want to learn, to want to share what they've learned, what they've figured out to be true and what they're still figuring out. |
Я хотела бы помочь другим заново открыть для себя это чудо - желание бать к нему причастным, желание познавать, и делиться знаниями, того что распознается как истина и того, что пока непонятно. |
And behold... this wonder! |
И узрите... это чудо! |
This particular wonder is endless. |
Это конкретное чудо - бесконечно. |