The participants intended to lay wreaths and flowers and to erect a cross. | Участники намеревались возложить венки и цветы и установить крест. |
In its design decorative elements are used, typical for post-fire buildings: wreaths, cartouches, lion masks, relief panels. | В его оформлении использованы декоративные элементы, характерные для послепожарных построек: венки, картуши, львиные маски, рельефные панно. |
But the problem is, is all your wreaths had sold out Before we got the chance to buy one. | Проблема в том, что все ваши венки распродали раньше, чем мы успели купить один. |
Garlands, ribbons, wreaths? | Гирлянды, ленты, венки? - Проверьте сами. |
In addition to verbal threats, there have been cases where defenders and their families and/or colleagues have received funeral wreaths or condolence cards, clearly indicating that the defender in question could be killed if he or she continues his or her human rights work. | Известны случаи, когда помимо устных угроз правозащитники и их семьи и/или коллеги получают траурные венки или открытки с соболезнованиями - откровенный намек на то, что соответствующий правозащитник может быть убит, если будет и дальше заниматься своей правозащитной деятельностью. |
On the pictures below you can see some examples of our foil wreaths. | На фотографиях ниже Вы можете посмотреть на примеры наших подкладков и венков. |
Dear, they want to know about the wreaths, | Дорогая, они хотят узнать насчет венков, |
The house is decorated in the style of classicism, has a triangular pediment, under it a cornice with modulons and a frieze with stucco patterns in the form of wreaths. | Дом оформлен в стиле классицизма, имеет треугольный фронтон, под ним карниз с модульонами и фриз с лепными узорами в виде венков. |
Defenders and their families have been threatened verbally, in writing and through the use of symbolic acts, such as deliveries of funeral wreaths to their families. | Угрозы в адрес правозащитников и членов их семей поступают в устной и письменной форме, а также путем совершения своего рода "ритуальных" действий, например путем доставки их семьям похоронных венков. |
Now are our brows bound with victorious wreaths; | И на чела возложены узы венков лавровых |
He also said That it was probably meadowsweet in those wreaths. | И еще сказал, что в этих венках может быть таволга. |
Well, just some nice boys asking about my wreaths, dear. | Эти милые мальчики спрашивали о моих венках, дорогой. |
Baldwin, in protest, staged a procession in the city streets wearing laurel wreaths, a kind of self-crowning. | Тогда Балдуин в знак протеста устроил шествие в лавровых венках по улицам города, своего рода самостоятельную коронацию. |
Now are our brows, bound with victorious... wreaths; | Своё чело мы лавром... увенчали . |
Now are our brows, bound with victorious... wreaths; | Свое чело мы лавром... увенчали; |
Why would somebody be using that for Christmas wreaths? | Зачем кому-то использовать его в рождественском венке? |
Lost in the green wreaths of pines on the very seashore, towering on the dunes small and cosy "Smėlio takas" ("The Sand Path") made of brown bricks with a cherry-coloured roof welcomes everyone who is eager for some calm rest. | Прямо на взморье, утопая в зеленом венке сосновых крон, возвышается на дюнах под вишневой крышей небольшая уютная вилла «Смелио такас» («Песчаная тропа»), сложенная из коричневого кирпича. Она приглашает всех желающих спокойно отдохнуть. |