Английский - русский
Перевод слова Wrangling

Перевод wrangling с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Споры (примеров 13)
This process will take time, since the forthcoming election period will certainly revive opposition and political wrangling. Этот процесс займет определенное время, поскольку в ходе подготовки к предстоящим выборам, естественно, вновь оживятся оппозиция и политические споры.
The disagreements and procedural wrangling that had too often led to gridlock must be set aside. Необходимо отставить в сторону разногласия и процедурные споры, которые слишком часто заводили в тупик.
Unfortunately, political wrangling over issues of Internet governance and cybersecurity have dominated the preparations for the meeting, and there has been little discussion of the revolutionary possibilities that an open, dynamic, and free Internet can provide. К сожалению, политические споры по вопросам управления Интернетом и кибербезопасности доминировали ход подготовки к заседанию, а революционные возможности открытого, динамичного, и бесплатного интернета мало обсуждались.
Inclusion of the crime of aggression might draw the court into political wrangling that would compromise its independence, and might also set it on a collision course with the Security Council. Включение преступления, связанного с агрессией, чревато опасностью вовлечения суда в политические споры, которые подорвут его независимость, и увязки его работы с Советом Безопасности.
New Zealand was extremely disappointed that the NPT Review Conference was unable to agree a substantive outcome and that so much of the time available for discussion on concerted strengthening and implementation of the Treaty was consumed by wrangling over questions of procedure. Новая Зеландия выражает крайнее разочарование в связи с тем, что участники Конференции по рассмотрению действия ДНЯО не смогли добиться существенных результатов, и что большая часть времени, отведенного для обсуждения совместных путей укрепления и осуществления Договора, была потрачена на ожесточенные споры по поводу процедурных вопросов.
Больше примеров...
Споров (примеров 11)
So it took a couple of months and a lot of wrangling, but my budget request finally came through. Потребовалась пара месяцев и куча споров, но я таки выбил дополнительный бюджет.
Despite that, it opted to take a unilateral decision to evacuate from Lesser Hanish in order to ensure that the arbitration process is not hampered and to avoid getting immersed in unnecessary wrangling. Несмотря на это, оно предпочло принять одностороннее решение об эвакуации с Эль-Ханиш-ас-Сугры, с тем чтобы не препятствовать процессу арбитражного разбирательства и избежать ненужных споров.
So it took a couple of months and a lot of wrangling Короче, это заняло много месяцев, и было много споров
Native language education has remained a fiercely debated topic in Taiwan into the 21st century and is the subject of much political wrangling. Обучение национальному языку остаётся предметом ожесточённых политических споров даже в XXI веке.
Confirmation hearings have become a battleground for partisan wrangling, and if this is what the democrats meant by, quote, "vetting thoroughly," Слушания о выборе кандидата в Верховный суд превратились в поле боя, стали предметом ожесточенных споров.
Больше примеров...
Распрей (примеров 2)
The Somali people have had enough of war, hunger, political wrangling and corruption. Сомалийцы устали от войны и голода, политических распрей и коррупции.
The parents of a young girl who has lost her sight, the farmer who has lost his legs do not care about the diplomatic wrangling which so often characterises our work. Родителям девочки, которая потеряла зрение, фермеру, который потерял ноги, нет дела до тех дипломатических распрей, которые так часто отличают нашу работу.
Больше примеров...
Спорах (примеров 2)
It was essential to continue to focus on common objectives without getting bogged down in theoretical or theological wrangling. Важно продолжать сосредоточивать внимание на общих целях, не увязая в теоретических или теологических спорах.
The Commission's mission is to protect human rights rather than to engage in diplomatic wrangling. Задача Комиссии заключается скорее в защите прав человека, чем в участии в ожесточенных дипломатических спорах.
Больше примеров...