| Use of visual modeling (UML) and development based on the models ensure high level of mutual understanding among workgroup members (both developers and customers). | Использование визуального моделирования (UML) и разработки на основе моделей обеспечивает высокое взаимопонимание членов рабочей группы (разработчиков и заказчиков). |
| She is a trustee of seven unions affiliated with the NTUC, Co-Chairperson for the Tripartite Alliance on Fair Employment Practices, and Chairperson for the Tripartite Workgroup on Enhancing Employment Choices for Women. | Она также является попечителем семи профсоюзов - членов НКП, Сопредседателем Трехстороннего альянса за справедливую трудовую практику и Председателем Трехсторонней рабочей группы по расширению возможностей женщин в области трудоустройства. |
| Workgroup Name: A group name you can assign to all the computers on your network (or you can use the default). | Имя рабочей группы: Одно имя группы вы можете присвоить всем компьютерам вашей сети (можно использовать имя по умолчанию). |
| Count on this printer to boost workgroup productivity with fast printing up to 50 ppm, Instant-on Technology, a powerful 540 MHz processor, Gigabit networking for easy, reliable sharing and access to 3rd-party solutions with Host USB 2.0-like ports. | Этот принтер позволит увеличить производительность рабочей группы благодаря печати 50 стр/мин, технологии Instant-on, мощному процессору с частотой 540 МГц, сетевой карте Gigabit для легкого и надежного совместного использования и доступу к решениям сторонних производителей при помощи разъемов Host USB 2.0. |
| On 06 May 2010, the Cabinet approved the establishment of the National Development Plan Workgroup whose responsibilities would include ensuring that the RMI Government fully meets its obligations under the UN Millennium Declaration of 2000. | 6 мая 2010 года Кабинет санкционировал создание Рабочей группы по разработке национального плана развития, в обязанности которой входит обеспечение того, чтобы правительство РМО в полном объеме выполняло свои обязательства согласно Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций 2000 года. |
| In March 2007 the workgroup 'Equal remuneration, that works!' submitted its final report and recommendations. | В марте 2007 года рабочая группа под названием "Принцип равного вознаграждения работает!" представила свой окончательный доклад и рекомендации. |
| The Workgroup is in the process of developing the National Development Plan. | В настоящее время Рабочая группа занимается разработкой национального плана развития. |
| The APML Workgroup is tasked with maintaining and refining the APML specification. | Рабочая группа APML занимается поддержкой и улучшением спецификаций APML. |
| The workgroup of Asteroid Day created a declaration called "100X Declaration", which appeals to all scientists and technologists who are supporting the idea of saving the earth from asteroids, but not only specialists are asked to sign, everyone can sign this declaration. | Рабочая группа Дня Астероида составла декларацию под названием "Декларация 100X", которая обращена к ученым и технологам с призывом поддержки идеи спасения Земли от будущих столкновений с астероидами. |
| Mr. THORNBERRY (Coordinator of the workgroup on early warning and urgent procedures) said that the workgroup was required to review many cases, several of which had been received by the Committee a long time ago, and others quite recently. | Г-н ТОРНБЕРРИ (Координатор Рабочей группы по раннему предупреждению и незамедлительным действиям) говорит, что Рабочая группа должна рассмотреть большое количество дел, некоторые из которых получены Комитетом уже давно, а некоторые совсем недавно. |
| Additional License Terms for Workgroup PDM. | Дополнительные ограничения на лицензию Workgroup PDM. |
| The NVMe specifications were developed by the NVM Express Workgroup, which consists of more than 90 companies; Amber Huffman of Intel was the working group's chair. | Спецификации NVMe были разработаны рабочей группой «NVM Express Workgroup», в которую входило более 90 компаний, председателем группы была Эмбер Хаффмен из Intel. |
| In addition, each license of SolidWorks Workgroup PDM Contributor and SolidWorks Enterprise PDM Contributor includes the right to install and use three (3) copies of the DWGeditor software. | В дополнение, каждая лицензия SolidWorks Workgroup PDM Contributor и SolidWorks Enterprise PDM Contributor включает право на установку и использование 3 копий продукта DWGeditor. |
| A separate Workgroup PDM Viewer license is required for each Workgroup PDM vault you wish to enable with the Workgroup PDM Viewer application. | Отдельная лицензия для Workgroup PDM Viewer необходима для каждого Workgroup PDM хранилища, чтобы использовать программное обеспечение Workgroup PDM Viewer. |
| Each license for SolidWorks Workgroup PDM or Workgroup PDM Contributor (a client license) includes the right to install the Workgroup PDM vault functionality on an unlimited number of servers, as you determine. | Каждая лицензия SolidWorks Workgroup PDM для Workgroup PDM Contributor (клиентская лицензия) включает в себя право на установку функциональности Workgroup PDM хранилище на неограниченном числе серверов, как Вы сами выберете. |
| Funding reductions have forced the Federal Police to dismantle the workgroup, leaving some investigations incomplete, and Justice Minister Torquato Jardim tried, unsuccessfully, to change PF leadership. | Сокращение финансирования вынудило Федеральную полицию распустить рабочую группу, оставив некоторые расследования незавершенными, а министр юстиции Торквато Жардим безуспешно пытался сменить руководство ПФ. |
| Journalists learned this today at a press conference in the Bashinform agency from Deputy Minister of Industry, Investment and Innovative Policy of the Republic of Bashkirostan Robert Vagapov, who headed the workgroup on tractor creation. | Об этом сегодня рассказал журналистам на пресс-конференции в агентстве "Башинформ" заместитель министра промышленности, инвестиционной и инновационной политики РБ Роберт Вагапов, возглавлявший рабочую группу по созданию трактора. |
| It has been recommended that the CEA member countries have a permanent workgroup and cooperate with countries that are less developed in the matter. | Рекомендовалось, чтобы страны - члены КЭА создали постоянную рабочую группу и сотрудничали со странами, меньше продвинувшимися вперед в этой области. |
| He organized a workgroup on its dangers. | Он собрал рабочую группу для изучения опасностей ядерных утечек. |
| Since 1865 Nestor Kukolnik led the workgroup that proved necessity of a railroad line from Kharkiv to Taganrog. | Начиная с 1865 года Н. Кукольник возглавлял рабочую группу по обоснованию и выбору трассы железной дороги от Харькова к Таганрогу. |