No coffee place with names involving metaphors, jokes, or any wordplay whatsoever. |
Не надо кофеен с названиями, в которых есть метафоры, шутки или любая игра слов, ничего такого. |
Also, wordplay which includes the use of puns, one liners, limericks, witticisms, among various others, can be another way to produce humour. |
Кроме того, игра слов, которая включает в себя использование каламбуров, частушек, острот, среди различных других, может быть ещё одним способом образования юмора при переводе. |
Okay, I'm sensing this is some kind of wordplay because you are pink with barely controlled glee. |
Тут какая-то игра слов потому что ты даже покраснел от удовольствия. |
Wordplay is for crosswords and Kazurinskys. |
Игра слов - это кроссворд или Мкртчян. Мы работаем с радиацией. |
You got to give it up for Oscar Wilde-like wordplay that good. |
Неплохая уайлдовская игра слов, тянет на оскара. |