| I don't do favours, Witter. | Я не делаю одолжений, Уиттер. |
| I gave you a job, Witter. | Я тебе дал роботу, Уиттер! |
| is Pacey Witter turning into a bit of a George Bailey. | Пэйси Уиттер превращается в кого-то вроде Джорджа Бэйли? |
| I'm calling from Dean Witter. | Я из Дин Уиттер. |
| A defence witness, Esmine Witter, testified during the trial that Mr. Henry had been with her and her family during the whole of the night of 31 July 1980. | Свидетельница защиты Эсмин Уиттер показала в ходе суда, что ночью 31 июля 1980 года г-н Хенри находился вместе с ней и ее семьей. |
| Pacey Witter, the poor man's Yoda. | Пейси Витер - Йода для бедных. |
| Pacey Witter, the only person in my life who ever speaks the truth. | Пейси Витер - единственный человек в моей жизни, который всегда говорит правду. |
| And how is that, Dr. Witter? | И как же Витер? |
| Witter words of wisdom. | Витер, мудрые слова. |
| If Pacey Witter can sink this putt he will become the youngest ever Masters Champion. | Если Пейси Витер забросит мячик в лунку, он станет самым молодым чемпионом кубка. |
| Now I've made you witter. | Ну вот, заставила тебя болтать. |
| There'll be some turmoil or other for her to witter on about for hour upon hour. | Какое-нибудь потрясение, и она будет болтать час за часом. |