The tendency to withhold information from the people at large is therefore to be strongly checked (para. 35). |
Поэтому тенденцию удерживать информацию от широкого населения необходимо решительно пресекать (пункт 35). |
Okay? So, if we refuse they continue to withhold arms. |
Если мы откажемся, они продолжат удерживать от нас оружие, не давать его нам. |
To end the conflict, we must effectively withhold the means that sustain the war and take away the motive, as these are important steps in that direction. |
Для того, чтоб положить конфликту конец, мы должны эффективно удерживать средства поддержания войны и лишить ее всякого повода, поскольку это важные шаги в данном направлении. |
It allows a party whose contractual partner is in breach of contract to withhold its own performance and, in particular, an asset which under the terms of the contract the withholding party is obliged to deliver to the party in breach. |
Оно позволяет стороне, партнер которой по договору нарушил договор, воздержаться от исполнения и, в частности, удерживать актив, который согласно условиям договора удерживающая сторона обязана доставить нарушившей стороне. |
It's against the law to withhold information. |
Это противозаконно, удерживать информацию. |