| 'I'm honoured to have worked at his side 'and I consider this investigation to be little more 'than a fishing expedition and a witch-hunt. |
Для меня было честью работать вместе с ним, и я считаю, что это расследование нечто большее, чем просто ловля на живца или охота на ведьм. |
| Your Honour, this is a witch-hunt being conducted at the behest of the Attorney-General. |
Ваша Честь, эта охота на ведьм развязана по указке Генерального прокурора. |
| Instead, your strategy has been to attack me with accusations and insinuations making it very clear that this is not a preliminary hearing, but a witch-hunt. |
Вместо этого, вы решили атаковать меня обвинениями и инсинуациями, из чего четко следует, что это не предварительное слушание, а охота на ведьм. |
| The ritual witch-hunt now underway may be the only way for bosses to regain their bearings. |
Сегодняшняя ритуальная «охота на ведьм» может быть единственной возможностью для «боссов» вернуть свои прежние позиции. |
| Joseph McCarthy, a Republican senator from Wisconsin opens and leads his witch-hunt against people suspected of sympathizing communists. |
По инициативе сенатора Джозефа Маккарти в Америке начинается настоящая охота на ведьм, преследование всех граждан с левыми взглядами. |