| It doesn't make it any less rigged. It's called a witch-hunt. |
Но от этого их "Охота на ведьм" не становится справедливой. |
| The witch-hunt underway - with politicians, regulators, and even the White House seeking to save their political skins - is, indeed, essential. |
Идущая в настоящая время «охота на ведьм», во время которой политики, чиновники из органов контроля и даже Белого Дома стараются спасти свою политическую шкуру, действительно, необходима. |
| President Koroma provided strong assurances that the inquiry was not a witch-hunt, but a measure aimed at preventing any misuse of such funds in the future. |
Президент Корома убедительно заверил в том, что данное расследование - это не «охота на ведьм», а мера, направленная на недопущение любых случаев нецелевого использования таких средств в будущем. |
| Because this is not a popularity contest, this is not a witch-hunt, this is a court of law, and in this country, when you're accused of a crime you are presumed to be innocent until proven guilty. |
Потому что это не конкурс популярности, это не охота на ведьм, это суд, действующий по нормам права, и в этой стране, когда вас обвиняют в преступлении, у вас есть право на презумпцию невиновности, пока не доказана вина. |
| A veritable witch-hunt is unfolding. |
Развернута настоящая "охота на ведьм". |