| But, while people should certainly be punished for acts of violence, going after people purely for what they think - or, worse, what we think they think - has the air of a witch-hunt. |
Но, в то время как люди, безусловно, должны быть наказаны за акты насилия, преследовать людей исключительно за то, что они думают, - или, что еще хуже, то, что мы думаем, что они думают - выглядит как охота на ведьм. |
| Your Honour, this is a witch-hunt being conducted at the behest of the Attorney-General. |
Ваша Честь, эта охота на ведьм развязана по указке Генерального прокурора. |
| Nikki, this is not a witch-hunt. |
Никки, это не охота на ведьм. |
| Joseph McCarthy, a Republican senator from Wisconsin opens and leads his witch-hunt against people suspected of sympathizing communists. |
По инициативе сенатора Джозефа Маккарти в Америке начинается настоящая охота на ведьм, преследование всех граждан с левыми взглядами. |
| President Koroma provided strong assurances that the inquiry was not a witch-hunt, but a measure aimed at preventing any misuse of such funds in the future. |
Президент Корома убедительно заверил в том, что данное расследование - это не «охота на ведьм», а мера, направленная на недопущение любых случаев нецелевого использования таких средств в будущем. |