The cities of Winterthur, Geneva, Lausanne, Zurich, Bern, Lucerne and Renens have joined UNESCO's European Coalition of Cities against Racism. | Города Винтертур, Женева, Лозанна, Цюрих, Берн, Люцерна и Ренан присоединились к инициированной ЮНЕСКО Европейской коалиции городов против расизма. |
In its new integration policy guidelines on promoting diversity and making integration part of everyday life, the city of Winterthur is particularly careful to ensure that its services are accessible to all population groups. | В своем новом направлении "Политика интеграции - поощрение многообразия, внедрение интеграции в повседневность" город Винтертур особенно заботится о том, чтобы городские услуги стали доступными всем группам населения. |
The cities of Bern, Zurich and Winterthur and the cantons of Zurich, Basel-Town and Basel-Country have "ombudsmen" to provide assistance to private individuals in their relations with the administration. | В городах Берн, Цюрих и Винтертур, а также в кантонах Цюрих, Базель-Штадт и Базель-Ланд были созданы должности омбудсмена, на которого возложена задача оказывать помощь частным лицам в их отношениях с органами управления. |
The most important transversal, so to speak the backbone of the Swiss Plateau, is the A1 motorway that connects all the big cities going from Geneva over Lausanne, Bern, Zurich and Winterthur to St. Gallen. | Важнейшим транспортным коридором является скоростное шоссе А1 соединяющее крупнейшие города Швейцарии - оно идет из Женевы, через Лозанну, далее Берн, Цюрих, Винтертур, Санкт-Галлен. |
The city of Winterthur is concerned as an employer to ensure that the diversity of the population is reflected in the municipal administration. | Выступая в качестве работодателя, город Винтертур заботится о том, чтобы в городской администрации было отражено многообразие населения. |
Weiler became an assistant coach for Winterthur on 1 March 2001. | Вайлер стал помощником тренера в «Винтертуре» 1 марта 2001 года. |
Mediation services with general jurisdictions also exist in the cantons of Basel-City and Basel-Country and in the cities of Winterthur, Bern and St. Gallen. | Службы посредничества с общей компетенцией существуют, кроме того, в кантонах Базель-Штадт и Базель-Ланд, а также в Винтертуре, Берне и Санкт-Галлене. |
Ms. Arioli (Switzerland) said that there were 25 gender equality offices at the federal level, while such offices also existed in 17 cantons and five cities, namely Berne, Zurich, Geneva, Lausanne and Winterthur. | Г-жа Ариоли (Швейцария) говорит, что на федеральном уровне имеется 25 учреждений по вопросам гендерного равенства; такие учреждения также существуют в 17 кантонах и 5 городах, а именно в Берне, Цюрихе, Женеве, Лозанне и Винтертуре. |
The Wohnhilfe Winterthur Association offers services with similar aims to those of the Domizil foundation mentioned above. | Ассоциация "Жилищная помощь в Винтертуре" предлагает услуги, цели которых аналогичны целям фонда "Домизиль" в Цюрихе, упомянутом выше. |
Hans-Max Gamper (his mother's maiden name - Haessig - is generally appended in Spanish sources) was born in Winterthur, Switzerland. | Ханс-Макс Кампер (девичья фамилия его матери - Хессиг (нем. Hässig) - периодически указывается в испанских источниках) родился в Винтертуре, Швейцария. |
After three years he left Winterthur for Augsburg. | Через три года он уехал из Винтертура в Аугсбург. |
In the canton of Zurich, the Communal Council of Winterthur agreed on 5 March 2012 to the creation of a new transit site with a capacity of 20 places (intended primarily for Swiss Travellers). | В кантоне Цюрих коммунальный совет Винтертура 5 марта 2012 года одобрил обустройство нового места транзитного пребывания на 20 мест (предназначенного прежде всего для лиц, ведущих кочевой образ жизни, - швейцарцев). |
The Winterthur municipal police force has completed the intercultural skills project for police officers in the youth service. | Муниципальная полиция Винтертура завершила проект под названием "Навык межкультурного общения у полицейских службы по работе с молодежью". |
Other densely populated areas are the south edge of the Jura and the agglomerations of Lucerne, Winterthur and St. Gallen. | Другие плотно заселенные части плато - это южная часть на границе с Юро́й и агломерации Люцерна, Винтертура и Санкт-Галлена. |
She might also be the daughter of Adalbert II von Winterthur (died 1053), the last knight from Winterthur, who died in 1053 at the Battle of Civitate against the Normans. | Возможно, она была дочерью Адальберта, последнего сеньора Винтертура, который вместе с братом (императорским знаменосцем Вернером II) погиб в 1053 году в битве при Чивитате против норманнов. |