| This is Wilhemina Lawson, by the way, my companion. | Кстати, это Вильгемина Лоусон, моя компаньонка. |
| Wilhemina Lawson saw the person in the landing on her mirror. | Вильгемина Лоусон увидела человека на лестнице в зеркале. |
| Wilhemina Lawson has made a sharing among the family of the fortune of Emily Arundel. | Вильгемина Лоусон разделила состояние Эмили Арендел среди ее родных. |
| Wilhemina wants you to question her. | Вильгемина хочет, чтобы Вы допросили ее. |
| Wilhemina Venable (Sarah Paulson) and Miriam Mead (Kathy Bates) both command the bunker, dispensing torture towards those who reside there. | Вильгемина Венабл (Сара Полсон) и Мириам Мид (Кэти Бэйтс) управляют бункером, пытаясь уничтожить тех, кто там живет. |
| I know I'm not perfect, But Daniel and Wilhemina paid me for a reason. | Я знаю что не совершенство, но Дэниел и Вильгельмина по какой-то причине выбрали меня. |
| But your Wilhemina make me in charge. | Но твоя Вильгельмина, оставила за главную меня. |
| Wilhemina I'm sorry to interrupt. | Вильгельмина Я прошу прощения, что прерываю |
| surprise to see you down, Wilhemina. | Удивительно видеть тебя внизу, Вильгельмина. |
| Wilhemina well, well, it's your girl over here. | Вильгельмина. Так, так, кто это у нас тут. |
| He's going to Wilhemina. | Он едет в Вильгемину. |
| Looking at him as an inspiration today... many Americans have rushed to Wilhemina... and its neighboring towns to help in rebuilding the destroyed towns. | И следуя его вдохновляющему примеру, многие американцы приехали в Вильгемину и в соседние с ней города, чтобы помочь в восстановлении разрушенного. |
| Theresa's lawyer says we haven't got a claim, says that we ought butter up to Wilhemina, so that she might give us a few quid. | Сказал, что нам надо умаслить Вильгемину, чтобы она оставила нам несколько фунтов. |
| I mean, if somebody is trying to get at Wilhemina... | Ведь если кто-то пытается добраться до Вильгемины... |
| Following the example of Wilhemina... towns are being adopted across the country. | Следуя примеру Вильгемины, попечительство над этими городами взяла вся страна. |
| This one man has spared no efforts in helping... rehabilitate the population of Wilhemina. | Этот человек не пожалел усилий для оказания помощи жителям Вильгемины. |