| Nobody shall wield Excalibur... but me. | Никто, кроме меня не будет... обладать им. |
| Hence, if it is to have greater efficiency and effectiveness it needs to wield greater legitimacy, moral authority and credibility. | Следовательно, для того чтобы он был более действенным и эффективным, ему необходимо обладать большей легитимностью, моральным авторитетом и доверием всех государств. |
| No! We feel for you, Hal Jordan, but you can no longer wield the power ring. | Нам жаль, Хэл Джордан, но ты боле не можешь обладать кольцом. |
| It is high time for business leaders to be more candid about where their real constituencies lie, and for national politicians to recognize that they can no longer wield control over the giants of today's European business. | Для деловых лидеров настал момент быть более искренними в том, где находится их реальный электорат, а для национальных политических деятелей признать, что они больше не могут обладать контролем над гигантами сегодняшнего европейского бизнеса. |
| But to wield a ring such as that would need considerable gifts. | Но чтобы владеть таким кольцом, необходимо обладать сильным даромю |
| (Stops instantly) It has been my lot in the past to wield a considerable power. | В прошлом это был мой удел - владеть значительной силой. |
| One day you may be worthy enough to wield it. | Возможно когда-нибудь вы станете достойны владеть им. |
| He who wielded Excalibur before shall wield it again, and save all England. | Он, кто владел Экскалибуром прежде, должен владеть им снова и спасти всю Англию. |
| It is often exciting to wield power at the lowest level, that of life or death. | Это возбуждает: владеть властью на низшем уровне: жизнь или смерть. |
| After the Avengers managed to rescue the various passengers, Spider-Man, his Aunt May and her husband Jay Jameson from Jameson's malfunctioning private jet, Peter decided that Alpha was too irresponsible to wield the powers he had. | После того, как Мстители спасли всех, и Тетю Мэй Человека-Паука, и её мужа Джея Джеймсона от сбоев частного самолета Джеймсона, Питер решил, что Альфа был слишком безответственным владеть силами, которые он имел. |
| I wouldn't even know how to wield a knife. | Я даже не знаю, как орудовать ножом. |
| So unless you can think of an animal that can wield a hunting knife... | Так что если ты видела животное, которое умеет орудовать охотничьим ножом... |
| If the day ever comes when that boy would rather wield a sword than forge one, you send him to me. | Если придет день, когда этот мальчик будет лучше орудовать мечом чем ковать его пришли его ко мне |
| You have someone who can wield a good garrote, do you not? | У тебя есть кто-то на примете кто хорошо умеет орудовать гарротой , не так ли? испанское орудие казни |