He worked as a wholesale grocer and lawyer. | Он работал как оптовый бакалейщик и адвокат. |
NGC has the responsibility for operating "The Pool" which is a competitive wholesale market for the trading of electricity. | НГК отвечает за эксплуатацию "энергообъединения", которое представляет собой конкурентный оптовый рынок для торговли электроэнергией. |
Average payments to the Georgian Wholesale Electricity Market are less than 30 per cent of invoice value. | Средние уровни платежей, поступающих компании "Оптовый рынок электроэнергии Грузии", составляют менее 30% фактурной стоимости. |
The value and range of tariffs, including wholesale, transmission, distribution, capacity etc also have an impact. | Также важное значение имеют уровень и диапазон тарифов, включая оптовый отпуск, передачу, распределение, мощности и т.д. |
We get it wholesale. | Ходим на оптовый рынок. |
I thought maybe if I buy the fabric wholesale and do it myself... | Я подумала, что возможно, если я куплю ткань оптом и сошью сама... |
It also sells its products on a wholesale basis to overseas customers, as well as to overseas distributors who then sell the products to consumers, retailers or sports teams and clubs. | Также компания продает оптом свою продукцию зарубежным покупателям, в том числе дистрибьюторам, которые уже затем предлагают её покупателям, ретейлерам или спортивным клубам. |
Partex offers only WHOLESALE SALES FOR COMPANIES. | Фирма Partex ведет продажу продуктов ТОЛЬКО ОПТОМ ДЛЯ ФИРМ. |
I'm selling cigarettes wholesale. | Я продаю сигареты оптом. |
The treatment of merchanting also covers international wholesale/retail activities where the merchant is earning a margin by purchasing wholesale from one non-resident supplier and selling to another non-resident retailer/distributor. | Учет перепродажи за границей охватывает также международную оптовую/ розничную торговлю, в ходе которой торговая организация получает доход в виде наценки путем приобретения товаров оптом у поставщика-нерезидента и их продажи тоже не являющемуся резидентом розничному торговцу/дистрибьютору. |
Indeed, the only proper and legitimate course of action for Eritrea was and remains the wholesale rejection of this unwarranted act. | Единственно же правильным и легитимным курсом действий для Эритреи было и остается полное неприятие этого неоправданного акта. |
The wholesale absence of the former effectively prevented any significant or structural refurbishment from taking place. | Полное отсутствие упомянутых ассоциаций фактически блокирует проведение сколько-нибудь значительной реконструкции или конструктивного обновления. |
In the first place, it implies a wholesale re-writing of the European Union Treaty, as well as a far-reaching renegotiation of existing EU policies. | Во первых, он подразумевает полное изменение Договора о Европейском Союзе, также как и глубокое переосмысление существующей политики ЕС. |
It is expected that the wholesale expulsion of prospectors, lumberjacks and other workers illegally employed on Indian reserves will make thousands of people unemployed in the regions affected by demarcation. | Ожидается, что полное выдворение всех изыскателей, лесорубов и других работников, незаконно работающих в индейских резервациях, сделают тысячи людей безработными в районах, где устанавливаются границы. |
The Security Council had never endorsed the wholesale transfer of rule of law functions from UNMIK to the European Union Rule of Law Mission in Kosovo or agreed to the total disbandment of the UNMIK rule of law component. | Совет Безопасности никогда не одобрял полную передачу функций по обеспечению законности и правопорядка от МООНК Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово и не соглашался на полное расформирование компонента МООНК по обеспечению законности и правопорядка. |
(x) Retail and wholesale distribution; accommodation and catering | х) Розничная и оптовая торговля; услуги по размещению и обеспечению питанием туристов |
Another emphasis is placed on the wholesale of old coins. | Еще одним из основных направлений является оптовая торговля более старыми монетами. |
Wholesale, retail; certain repair | Оптовая торговля, розничная торговля; оказание определенных услуг по ремонту |
Wholesale, hotel and restaurants | Оптовая торговля, гостиницы и рестораны |
The company operates in the following areas: press equipment supplies, press process provision, polygraphic materials wholesale, Warrantee and post-warrantee equipment's maintenance and repair. | Области деятельности общества: поставка печатного оборудования, обеспечение печатного процесса, оптовая торговля полиграфическими материалами, гарантийное и послегарантийное обслуживание, ремонт печатного оборудования. |
Sector: Production and wholesale of various paint products. | Сектор: Производство и оптовая продажа лакокрасочный продукции. |
Sector: Production of door and window systems from PVC and aluminium profiles, installation, and also wholesale of profiles and accessories. | Сектор: Производство, установка дверных и оконных систем из ПВХ и алюминиевых профилей, также оптовая продажа профилей и аксессуаров. |
Those are: wholesale construction machinery, freight transport by road, renting of construction and civil engineering machinery and equipment and sewage and refuse disposal, sanitation and similar activities. 130 enterprises are surveyed by phone, for each of them at least one product is selected. | К их числу относится оптовая продажа строительного оборудования, автомобильные грузовые перевозки, аренда инженерно-строительных машин и оборудования, канализация и удаление отходов, санитария и аналогичные виды деятельности. 130 предприятий обследуются по телефону и по каждому из них отбирается по крайней мере одна услуга. |
Example: Integrated service (Wholesale + transmission + storage) or single service only (trading, or transmission, or storage.) | Пример: комплексные услуги (оптовая продажа + транспорт + хранение) или только отдельные услуги (продажа, или транспортировка, или хранение) |
The wholesale operation remained stagnant, at US$ 527,421. | Оптовая продажа сохранилась на прежнем уровне и составила 527421 долл. США. |