| So one has got to discover a certain wholeness. | Итак, каждый должен раскрыть целостность. |
| In order for motherism to work, there must be a male-female complementarity that ensures the wholeness of human existence in a balanced ecosystem. | Для того, чтобы Материзм работал, должна существовать взаимодополняемость мужчин и женщин, которая обеспечивает целостность человеческого существования в сбалансированной экосистеме. |
| That the wholeness was a rather luxurious idea. | Что целостность была роскошной идеей. |
| As we negotiate to get the most and the best out of the proposed package, we should endeavour to preserve its wholeness and integrity. | В ходе нашего обсуждения предлагаемого пакета с целью его улучшения и повышения его эффективности мы должны при этом стремиться к тому, чтобы сохранить его целостность и комплексный характер. |
| With its emphasis on the wholeness of nature and character in ethics, and its celebration of the landscape, it sets the tone for Japanese aesthetics. | Подчеркивая целостность природы и личности в этике, а также уделяя особое внимание природным пейзажам, он задает тон японской эстетики. |