The circle is described as unbroken and unornamented, symbolising wholeness and completeness, and our potentialities. |
Круг описывается как «неразрывный и завершенный, символизирующий целостность, полноту и потенциал. |
That you banish all suffering, and restore us to wholeness. |
Избавь нас от всех страданий, и верни нам целостность. |
Benefits include functional "wholeness" and cost-saving through simultaneous design and build of entire solution. |
К преимуществам относятся «функциональная целостность» и экономия за счет одновременного проектирования и создания всей системы целиком. |
Rather, the wholeness to which he refers here is more akin to the Heraclitian flux, or to the process philosophy of Whitehead. |
Скорее, подразумеваемая им целостность более схожа с гераклитовым потоком или философией процесса Уайтхеда. |
This fundamental wholeness of the person applies to the powerful and the weak, but those invested with power in the management of human affairs have a particular duty and responsibility to promote a sense of unity that transcends sectoral policies and interests. |
Эта основополагающая целостность человеческой личности присуща как сильным, так и слабым, однако на тех, кто наделен полномочиями по управлению в вопросах, касающихся жизни людей, возлагается особая обязанность и ответственность за обеспечение чувства единства всех людей, независимо от секторальной политики и интересов. |