Английский - русский
Перевод слова Whiskey

Перевод whiskey с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Виски (примеров 1070)
And I had to go around the house collecting the hidden whiskey bottles, one by one. И мне приходилось ходить вокруг дома, подбирая спрятанные бутылки с Виски, одну за одной.
So sweet, sweet as whiskey and Coca-Cola. Сладкие, как виски и кока-кола.
Can I get another whiskey, please? -CHARLES: Можно мне еще одно виски, пожалуйста?
a hat and a bottle of whiskey and you put the hat on the end "Со шляпой и бутылкой виски, повесить шляпу"
I drink lots of whiskey. Я пью много виски.
Больше примеров...
Вискарь (примеров 2)
I got some pretty good whiskey. У меня есть отличный вискарь.
Beer, whiskey, whatever? Пивас, вискарь, что угодно?
Больше примеров...
Whiskey (примеров 16)
"Drowns the Whiskey", a collaboration with Miranda Lambert, released on May 14, 2018 as the album's second single. «Drowns the Whiskey», записанный вместе с Miranda Lambert, вышел 14 мая 2018 года в качестве второго сингла с альбома.
Another song, titled "Whiskey", featuring American rapper ASAP Rocky, was released to digital retailers on October 18, 2017. Другая песня, «Whiskey», при участии американского рэпера ASAP Rocky, 19 октября 2017 года стала доступна для покупки в цифровых магазинах.
At the CMA Awards, Stapleton performed with Justin Timberlake his version of the song popularized as a David Allen Coe live-show staple, "Tennessee Whiskey" and Timberlake's "Drink You Away". На церемонии СМА Awards, Стэплтон исполнил вместе с Justin Timberlake свои версии песен «Tennessee Whiskey» и «Drink You Away» Тимберлейка.
It also includes the previously released digital singles "Whiskey" and "What I Love About Your Love" and "I Won't Give Up" as a digital bonus track. Диск также включал ранее изданные цифровые синглы «Whiskey», «What I Love About Your Love» и «I Won't Give Up», приложенные в качестве бонусных цифровых треков.
Snead was famed for his folksy image, wearing a straw hat, and making such statements as "Keep close count of your nickels and dimes, stay away from whiskey, and never concede a putt." Спортсмен также был известен своим «народным» имиджем: носил соломенную шляпу, играл босым и часто отпускал фразы подобные «Кёёр close count of your nickels and dimes, stay away from whiskey, and never concede a putt».
Больше примеров...