They re-entered the FIR of Nicosia, whence they departed in a reverse direction; |
После они вновь вошли в РПИ Никосии, откуда проследовали в обратном направлении; |
There is an opportunity of that it went through Persia and the Volga region up to the house in Pereyaslavl a princedom, whence has returned together with Maria. |
А возможно, и он сам через Персию и Поволжье дошел до своего дома в Переяславском княжестве, откуда вернулся уже вместе с Марией. |
It is interesting, that it has placed them in constellation of a Taurus near to which is Crab Nebula, whence, as I believe, there has arrived to the Earth the forefather of mankind the grandson of the Cuba-Ra. |
Интересно, что он поместил их в созвездие Тельца, недалеко от которого находится Крабовидная туманность, откуда, как я полагаю, прибыл на Землю праотец человечества внук Куба-Ра. |
In particular he furnished them with uniforms cut from blue cloth called "bleu de Genes" whence later derives the famous garment known worldwide as "blue jeans". |
В частности, он поставил им мундиры, выкроенные из голубой ткани, называемой «bleu de Gênes», откуда много позже пошли всемирно известные «blue jeans» (джинсы). |
Drink, for you know not whence you came, nor why. |
Так пей, ведь ты не знаешь, кто ты и откуда. |