| The Red Wheelbarrow by William Carlos Williams. | Красная тачка, Уильяма Карлоса Уильямса. |
| Do you have a wheelbarrow? | У тебя есть тачка? |
| So much depends upon a red wheelbarrow glazed with rainwater beside the white chickens. | "Как много значит красная тачка покрытой глазурью дождя среди этих белых цыплят." |
| And a wheelbarrow won't do. | В общем, из транспорта осталась только тачка. |
| I guess she doesn't like the wheelbarrow! | Вам не понравилась "тачка"? |
| I call that little move "the wheelbarrow." | Этот удар я называю "коляска". |
| I have a wheelbarrow. | У меня есть коляска. |
| I call that little move "the wheelbarrow." | Я называю этот прием "инвалидная коляска" |