| Assistance to WFC in preparation of its report to the General Assembly on its work during its nineteenth session; |
Оказание содействия ВПС в подготовке его доклада Генеральной Ассамблее о работе его девятнадцатой сессии; |
| The period of transition is now largely over and the consolidation of the Department's structures and work plans is proceeding satisfactorily, the main outstanding aspects being those stemming from continuing intergovernmental consultations with regard to WFC and successor arrangements for the Committee for Development Planning. |
В настоящее время переходный период в основном завершен; объединение структур Департамента и планов работы проходит удовлетворительно, а основные неурегулированные аспекты связаны с продолжающимися межправительственными консультациями по вопросу о ВПС и новых механизмах, предлагаемых вместо Комитета по планированию развития. |
| The question was also addressed by the World Food Programme: "At its fifteenth session, held at Cairo in 1989, WFC members accepted in the Cairo Declaration the proposal for an international agreement on the safe passage of emergency food aid. |
Этот вопрос разбирался и ВПП: «... на своей пятнадцатой сессии, проходившей в 1989 году в Каире, члены ВПС в своей Каирской декларации одобрили предложение о заключении международного соглашения о безопасной доставке чрезвычайной продовольственной помощи. |
| In the context of that transfer the General Service staff of the WFC secretariat were separated from service. |
В связи с переводом ВПС действие контрактов персонала категории общего обслуживания секретариата ВПС было прекращено. |
| This process, which is still ongoing, effectively suspended the previously programmed activities of WFC pending the completion of the intergovernmental review. |
Этот процесс, который все еще продолжается, привел, по сути, к приостановке запланированных ранее мероприятий ВПС вплоть до завершения межправительственного обзора. |