Intergovernmental consultations are currently under way on the future of WFC. |
В настоящее время проводятся межправительственные консультации по вопросу о будущем ВПС. |
Assistance to WFC in preparation of its report to the General Assembly on its work during its nineteenth session; |
Оказание содействия ВПС в подготовке его доклада Генеральной Ассамблее о работе его девятнадцатой сессии; |
It should also be noted that in the context of the restructuring of the Secretariat, the secretariat of WFC was dissolved in 1993 and its functions of providing support to coordination in the food area were entrusted to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. |
Следует отметить, что в связи с перестройкой Секретариата секретариат ВПС был в 1993 году расформирован, а функциональное обеспечение координации в продовольственной области было поручено Департаменту по координации политики и устойчивому развитию. |
8.5 In the area of policy development, one of the causes of departures from programmed commitments was connected to activities related to the World Food Council (WFC), the convening of which was dependent on the completion of intergovernmental negotiations on the future of WFC. |
8.5 В области разработки политики одна из причин отхода от предусмотренных обязательств была связана с деятельностью, касающейся Всемирного продовольственного совета (ВПС), решение вопроса о созыве которого зависело от завершения межправительственных переговоров о будущем ВПС. |
In the context of that transfer the General Service staff of the WFC secretariat were separated from service. |
В связи с переводом ВПС действие контрактов персонала категории общего обслуживания секретариата ВПС было прекращено. |