During the last few years, intergovernmental consultations have been held on the future of WFC and its activities were temporarily suspended. |
В последние годы проводились межправительственные консультации относительного будущего ВПС, а его деятельность была временно приостановлена. |
(b) The World Food Council (WFC), for the period from January 1992 to March 1993; |
Ь) Всемирного продовольственного совета (ВПС), на период с января 1992 года по март 1993 года; |
8.5 In the area of policy development, one of the causes of departures from programmed commitments was connected to activities related to the World Food Council (WFC), the convening of which was dependent on the completion of intergovernmental negotiations on the future of WFC. |
8.5 В области разработки политики одна из причин отхода от предусмотренных обязательств была связана с деятельностью, касающейся Всемирного продовольственного совета (ВПС), решение вопроса о созыве которого зависело от завершения межправительственных переговоров о будущем ВПС. |
In the context of that transfer the General Service staff of the WFC secretariat were separated from service. |
В связи с переводом ВПС действие контрактов персонала категории общего обслуживания секретариата ВПС было прекращено. |
This increase is attributable primarily to the activities of the WFC and results from transfer of its activities from Rome to Headquarters. |
Такое общее увеличение ассигнований относится главным образом на счет Всемирного продовольственного совета и является следствием перевода ВПС из Рима в Центральные учреждения. |