| Nomination of members of WFC by the Economic and Social Council is currently in process. |
В настоящее время идет выдвижение кандидатур членов ВПС Экономическим и Социальным Советом. |
| The members of WFC, when attending the Council's sessions, are not entitled to travel at the expense of the United Nations. |
Путевые расходы членов ВПС в связи с участием в сессиях Совета не подлежат оплате Организацией Объединенных Наций. |
| In view of the above developments, the coordination of policies and action to combat world hunger will be dealt with in the context of the next medium-term plan for the period 1998-2003, after the intergovernmental consultations on the future of WFC are completed. |
С учетом изложенных выше событий координация политики и деятельности по борьбе с голодом во всем мире после того, как завершатся межправительственные консультации по вопросу о будущем ВПС, будет осуществляться в контексте нового среднесрочного плана на период 1998-2003 годов. |
| The period of transition is now largely over and the consolidation of the Department's structures and work plans is proceeding satisfactorily, the main outstanding aspects being those stemming from continuing intergovernmental consultations with regard to WFC and successor arrangements for the Committee for Development Planning. |
В настоящее время переходный период в основном завершен; объединение структур Департамента и планов работы проходит удовлетворительно, а основные неурегулированные аспекты связаны с продолжающимися межправительственными консультациями по вопросу о ВПС и новых механизмах, предлагаемых вместо Комитета по планированию развития. |
| This process, which is still ongoing, effectively suspended the previously programmed activities of WFC pending the completion of the intergovernmental review. |
Этот процесс, который все еще продолжается, привел, по сути, к приостановке запланированных ранее мероприятий ВПС вплоть до завершения межправительственного обзора. |