| You want me to say something to Angel about Wesley. | Ты хочешь, чтобы я сказала Ангелу что-то о Уэсли. |
| Someone must've switched out his award for Wesley's. | Кто-то, должно быть, подложил его награду Уэсли. |
| How are you feeling, Wesley? | Как ты себя чувствуешь, Уэсли? |
| What I saw was Mason just sitting there and Wesley smiling at me from the opposite side of the gate because he knows that we can't touch him. | Вот что я увидела - Мэйсон сидит себе, а Уэсли улыбается мне, стоя по ту сторону ворот, потому что знает, что мы его тронуть права не имеем. |
| And Wesley forgave me. | И Уэсли простил меня. |
| I hate to think where Wesley is. | Я действительно не хочу даже думать о том, где сейчас может быть Уесли. |
| Please, Wesley, I am exactly the person to be doing this. | Пожалуйста, Уесли, я именно тот человек, который может сделать это. |
| Now, remember: if anything should go awry, Wesley and I will create a diversion. | Так, запомните: если что-нибудь пойдет не так, Уесли и я устроим диверсию. |
| Or are you worried about the next time Wesley betrays you, trying to do the right thing? | Или ты волнуешься о следующем разе, когда Уесли предаст тебя, пытаясь делать правильную вещь? |
| An original mint-in-package Wesley Crusher action figure. | Оригинальная нераспакованная фигурка Уесли Крашера. |
| Wesley's not the one who killed that girl. | Весли не тот, кто убил ту девчонку |
| How about it, Wesley? | Что скажешь, Весли? |
| What's wrong, Wesley? | Что не так, Весли? |
| About Wesley and the execution. | О Весли и казни что? |
| What the hell does that mean, Wesley? | О чём ты, Весли? |
| LET'S SEE WESLEY, HERE - JAB CROSS, SWITCH. | Давайте посмотрим на Вэйсли Удар, поперек, поменяли. |
| WESLEY, LET ME HEAR YOU. | Вэйсли, я хочу слышать тебя. |
| DRAG THAT FOOT - NICE, WESLEY. | Шаг этой ногой. Отлично, Вэйсли. |
| WESLEY, HE'S GOT HIS FOOT WAY UP, | Вэйсли держит ступню поднятой. |
| FOUR, FIVE - WATCH WESLEY, HERE - | 4,5 - Смотрите на Вэйсли 6,7, |
| Wesley... have the car brought around. | Уисли... пусть подгонят машину. |
| Forrest, this is Wesley. | Форрест, это Уисли. |
| Forrest, this is Wesley. | Форест, это Уисли. |
| "That's The Way Love Goes" contains a sample loop of "Papa Don't Take No Mess" written by James Brown, Fred Wesley, Charles Bobbit, and John Starks. | «That's The Way Love Goes» содержит луп-семпл из песни «Papa Don't Take No Mess» (англ.)русск., написанной Джеймсом Брауном, Фредом Уисли (англ.)русск., Чарльзом Боббитом и Джоном Старком. |
| Investing Under Fire: Winning Strategies, (Co-Author), Bloomberg Press, New York, 2003. (With co-authors including General Wesley K. Clark, Ambassador Dennis Ross, and Vice Chairman of Goldman Sachs International, Robert D. Hormats. | Эта книга написана в соавторстве с выдающимися людьми: генералом Уисли К. Кларком (Wesley K. Clark), послом Денисом Росс (Dennis Ross) и вице-президентом Голдман Сакс Интернешнл, Робертом Д. Хорматсом (Robert D. Hormats). |
| The Wesley Hotel Hong Kong is located in the heart of Wanchai, a popular business and entertainment district on Hong Kong Island. | Отель "Wesley Hong Kong" расположен в самом сердце Ванчай, популярного делового и развлекательного района на острове Гонконг. |
| Investing Under Fire: Winning Strategies, (Co-Author), Bloomberg Press, New York, 2003. (With co-authors including General Wesley K. Clark, Ambassador Dennis Ross, and Vice Chairman of Goldman Sachs International, Robert D. Hormats. | Эта книга написана в соавторстве с выдающимися людьми: генералом Уисли К. Кларком (Wesley K. Clark), послом Денисом Росс (Dennis Ross) и вице-президентом Голдман Сакс Интернешнл, Робертом Д. Хорматсом (Robert D. Hormats). |
| In 1798, he changed the spelling of his surname to "Wellesley"; up to this time he was still known as Wesley, which his eldest brother considered the ancient and proper spelling. | В 1798 году он изменил написание своего имени на «Wellesley», до того времени он был ещё известен также как «Wesley» - такой вариант его брат находил более древним и правильным. |
| Wesley Yin-Poole of stated that the addition of online play made the game "an essential purchase". | Уэсли Йин-Поул (англ. Wesley Yin-Poole) из отметил, что добавление в игру сетевого режима сделало ее «ценным приобретением». |
| Wesley Case of The Baltimore Sun concluded, Adele's 'Someone Like You' could make a tough guy weep. | Уэсли Кейс (Wesley Case) из газеты The Baltimore Sun заключила, что «Адель с её 'Someone Like You' может заставить крутого парня плакать. |