| Werther's a time bomb and it needs to be defused. | Вертер - бомба замедленного действия, его надо разрядить. |
| In December 2006 Werther Cornieti, the chairman of the club, left due to controversial allegations and criticism during a sports broadcast. | В декабре 2006 года Вертер Корньети, председатель клуба, покинул пост из-за спорных утверждений и критики во время спортивных трансляций. |
| Werther was the only one in the class... who didn't know why he was like that to begin with. | Вертер был единственным в классе, кто не знал, почему всё так вышло. |
| Though in the view of some writers Werther is the composer's masterpiece, it was not immediately taken up with the same keenness as Manon. | Хотя, по мнению некоторых исследователей, «Вертер» является главным шедевром композитора, но его не сразу приняли с той же теплотой, что и «Манон». |
| It was all Werther's fa...! | Но ведь Вертер во всем вин... |
| "The Sorrows of Young Werther" for next week. | "Разочарования молодого Вертера" к следующему занятию. |
| It reminded Goethe of the darkness that he was escaping... after he overcame those suicidal impulses... with Sorrows of Young Werther in the 1770s... that made his move toward neoclassicism in Weimar. | Она напомнила Гёте о той тьме, от которой он бежал, после того как он преодолел суицидальные интенции "Страданий юного Вертера" в середине 1770-х, что обратило его к неоклассицизму в Веймаре. |
| He countered, "Who knows Manon, Werther and Don Quichotte knows the best of Massenet, but not his range from heroic romance to steamy verismo." | Он возразил: «Тот, кто знает "Манон", "Вертера" и "Дон Кихота", тот знает лучшее у Массне, но не весь его диапазон от героической романтики до страстного веризма». |
| Werther's illusions tried to do the same thing to me. | Иллюзии Вертера чуть не довели до этого и меня. |
| "Werther box." | "Шкаф Вертера". |