| I propose we act on Saturday... after the ball Everyone is tired... and most employees are gone on the week-end. | Предлагаю пойти в субботу... после бала все устанут... и большинство обслуги уедет на выходные. |
| What's up with you, you had a big date this week-end? | Что с тобой, у тебя было свидание в выходные? |
| He went home on a week-end pass. | Он уехал домой на выходные. |
| I'm free on the week-end. | В выходные я свободна, а в будни ни минуты нет. |
| On any given week-end there were hundred people there floating through. | Каждые выходные туда стягивались сотни людей: |
| He wants us to go away for the week-end. | Он предложил увезти меня на уик-энд. |
| Would you like to spend the week-end with me? | Вас не прельщает провести со мной уик-энд? |
| You're not free for the week-end? | Не можешь уехать не уик-энд? |
| It was only a week-end. | Это был просто уик-энд, Николь. |
| In 2015 two races per week-end are scheduled. | В сезоне-2015 проводится 2 гонки за один уик-энд. |
| Dad's in New-York, so it'll be a quiet week-end. | Папа в Нью-Йорке, так что уикенд будет спокойным. |
| You want even talk about your family and now you're taking off the middle of the night to spend the week-end with them | Просто... ты никогда даже не упоминал о своей семье, и вдруг срываешься с места посреди ночи, чтобы провести с ними уикенд. |