But no more so than your tonsils or a wart. |
Но не более живой, чем твои гланды или бородавка. |
Listen to me, you little foot wart. |
Слушай сюда, ты маленькая бородавка. |
When he's courting, he grows a little white wart just here. |
Когда он ухаживает, у него вырастает маленькая белая бородавка вот здесь. |
You know, when I was your age, I had a wart on my thumb. |
Знаешь, когда я был в твоем возрасте, у меня была бородавка на большом пальце. |
They are the size of warts right now, and when you get a wart, you freeze it off. |
Они сейчас размером с бородавку, А когда у тебя бородавка, то ты просто замораживаешь её. |
Have you had that wart long? |
Как давно у вас эта бородавка? |
I've got a little wart on my finger, is this a chance to burn it off? |
У меня на пальце маленькая бородавка, есть ли шанс от неё избавиться? |
'This isn't a wart, this is the chancellor of the galaxy. 'Now let us in. ' (ALL LAUGHING) |
"Это не бородавка, актики!" "'Впустите нас."' (ВСЕ СМЕЮТСЯ) |
Like a wart or a bunion? |
Например, бородавка или гангрена? |
Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time. |
Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно. |
He has knobbly knees and turned-out toes, and a poisonous wart at the end of his nose. |
Ножищи, как столбы... на них когтищи в ряд... И бородавка на носу... |
'This isn't a wart, this is the chancellor of the galaxy. |
"Это не бородавка, актики!" |
Her father says she's a real wart. |
Ее отец говорит, что она прямо как бородавка. |
Holy chips, that wart is as big as a gooseberry. |
Батюшки, да эта бородавка размером с крыжовник! |
And a poisonous wart at the end of his nose. |
И бородавка на носу, а в бородавке - яд! |
I THINK I'M GETTING A WART ON MY WRIST. |
У меня, кажется, бородавка выскочила. |
That'll cure any wart. |
От этого всякая бородавка сойдёт. |
Thou art a very ragged wart! |
Ты, я вижу, препаршивая бородавка. |