| Later in the week, we'll be seeing a warming trend. |
Ближе к концу недели нас ожидает потепление. |
| Fourth, on some fronts, there has been a warming of relations between the Democratic People's Republic and a range of other countries, both within and outside the region. |
В-четвертых, по некоторым направлениям произошло потепление отношений между Народно-Демократической Республикой и рядом других стран как внутри, так и за пределами региона. |
| (a) Minimize global CO2 emissions, as they lead to ocean acidification and ocean warming, thus destroying coral reefs. |
а) свести к минимуму глобальные выбросы СО2, поскольку они вызывают закисление и потепление океана, разрушая тем самым коралловые рифы. |
| While nighttime warming may lengthen the growing season and reduce killing frosts, it might increase insect infestations, reduce crop-growing areas, and raise heat-related death rates among humans. |
Хотя ночное потепление может удлинить период роста растений и снизить губительные последствия заморозков, оно может в то же время способствовать более активному размножению насекомых, сокращать посевные площади и повышать коэффициент смертности среди населения от теплового удара. |
| Global mean temperature has increased by around 0.74º C over the past century, and past emissions are estimated to involve some unavoidable further warming, even if atmospheric greenhouse gas concentrations were to remain at 2000 levels. |
За последние сто лет средняя мировая температура повысилась приблизительно на 0,74ºС, и, по имеющимся оценкам, неизбежное дополнительное потепление произойдет из-за выбросов прошлых лет, даже если концентрации парниковых газов в атмосфере будут оставаться на уровне 2000 года. |