Ocean acidification may have pronounced interactive effects with strong background warming and expanding hypoxia. |
Подкисление океана может отчетливо взаимодействовать с такими факторами, как сильное фоновое потепление и распространение гипоксии. |
Examples include product energy efficiency, electricity carbon footprint, carbon footprint offset, total equivalent warming impact, the functional unit approach, the Multilateral Fund climate impact indicator and life-cycle assessment. |
Примерами являются энергоэффективность продукта, "углеродный след" производства электроэнергии, компенсация "углеродного следа", общий эквивалент воздействия на потепление, подход с использованием функциональных единиц, показатель климатического воздействия Многостороннего фонда и оценка с позиций жизненного цикла. |
The warming evident in the instrumental temperature record is consistent with a wide range of observations, as documented by many independent scientific groups. |
Потепление, выявляемое прямыми замерами температуры воздуха, согласуется с широким спектром наблюдений, выполненных многими независимыми исследовательскими группами. |
Yet warming is currently on course to reach 4-6 degrees by the end of the century - high enough to devastate global food production and dramatically increase the frequency of extreme weather events. |
Однако нынешними темпами потепление может достигнуть четырех-шести градусов уже до конца столетия - этого достаточного, чтобы уничтожить мировое производство продовольствия и резко увеличить частоту экстремальных природных явлений. |
Right now, we can say that we're going into another maximum period, where there'll be some warming, but we're well within the limits of the Mediaeval Warm Period. |
Прямо сейчас, мы можем сказать, что мы входим в другой период максимальной активности, когда будет некоторое потепление, но это - в рамках Средневекового Теплого периода. |